< Psalmowo 92 >
1 Ha si wokpa. Hadzidzi. Na Dzudzɔgbe ŋkeke la. Enyo be woakafu Yehowa, eye woadzi ha na wò ŋkɔ, o Dziƒoʋĩtɔ,
“A psalm for the Sabbath-day.” It is a good thing to give thanks to the LORD, And to sing praises to thy name, O Most High!
2 ne woaɖe gbeƒã wò lɔlɔ̃ le ŋdi me kple wò nuteƒewɔwɔ le fiẽ me,
To show forth thy loving-kindness in the morning, And thy faithfulness every night,
3 ɖe ka ewo gakasaŋku kple kasaŋku ƒe gbe vivi nu.
Upon the ten-stringed instrument and the lute, Upon the harp with a solemn sound.
4 O! Yehowa, èna mekpɔ dzidzɔ le wò nuwɔnawo ta. Medzi ha tso aseye le wò asinudɔwo ta.
For thou, LORD, hast made me glad by thy doings; In the works of thy hands I greatly rejoice!
5 O! Yehowa, wò dɔwɔwɔwo lolo loo, aleke wò susuwo me goglo ale?
How great are thy works, O LORD! How deep thy purposes!
6 Numanyala menya esia o, eye bometsilawo mese egɔme o,
But the unwise man knoweth not this, And the fool understandeth it not.
7 be togbɔ be ame vɔ̃ɖi tsi mlɔmlɔmlɔ abe gbe ene, eye nu tovo wɔlawo ƒo se hã la, woatsrɔ̃ wo gbidigbidi.
When the wicked spring up like grass, And all who practise iniquity flourish, It is but to be destroyed for ever!
8 Ke wò, o Yehowa, woado wò ɖe dzi tegbetegbe.
Thou, O LORD! art for ever exalted!
9 Vavã, wò futɔwo, o Yehowa, atsrɔ̃ le nyateƒe me, eye nu vlo wɔlawo katã aka ahlẽ gbẽe.
For, lo! thine enemies, O LORD! For, lo! thine enemies perish, And dispersed are all who do iniquity!
10 Èkɔ nye dzo ɖe dzi abe to tɔ ene, eye nèkɔ ami nyuitɔwo ɖe dzinye.
But my horn thou exaltest like the buffalo's; I am anointed with fresh oil.
11 Nye ŋkuwo kpɔ ale si woɖu nye ketɔwo dzii, eye nye towo se ale si wonya avuzi le nye futɔ vɔ̃ɖiwo dzii.
Mine eye hath gazed with joy upon mine enemies; Mine ears have heard with joy of my wicked adversaries.
12 Ame dzɔdzɔewo atsi abe ale si deti tsinae ene, woatsi akɔ abe Lebanon ƒe sedati ene;
The righteous shall flourish like the palm-tree; They shall grow up like the cedars of Lebanon;
13 ati siwo wodo ɖe Yehowa ƒe aƒe me, woatsi nyuie le míaƒe Mawu la ƒe xɔxɔnu.
Planted in the house of the LORD, They shall flourish in the courts of our God.
14 Aleke gbegbe wotsii hã la, woaganɔ tsetsem, eye woƒe aŋgbawo ada ama, eye womalũ xɛ o.
Even in old age they bring forth fruit; They are green, and full of sap;
15 Woaɖe gbeƒã be, “Yehowae nye dzɔdzɔetɔ; eyae nye nye Agakpe, eye vɔ̃ɖinyenye aɖeke mele eme o.”
To show that the LORD, my rock, is upright, That there is no unrighteousness in him.