< Psalmowo 91 >
1 Ame si nɔ Dziƒoʋĩtɔ la ƒe bebeƒe la agbɔ ɖe eme le Ŋusẽkatãtɔ la ƒe vɔvɔli te.
He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Magblɔ na Yehowa be, “Eyae nye nye sitsoƒe kple nye mɔ sesẽ, nye Mawu si ŋu meku ɖo.”
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Vavã, aɖe wò le xevimɔtrela ƒe mɔ kple dɔvɔ̃ dziŋɔ me.
Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.
4 Atsɔ eƒe fuwo atsyɔ dziwò, àkpɔ sitsoƒe le eƒe aʋala te, eye eƒe nuteƒewɔwɔ anye wò akpoxɔnu kple mɔxenu aƒo xlã wò.
He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
5 Màvɔ̃ zãmeŋɔdzi alo aŋutrɔ si le ʋɔ lũm le ŋkeke me,
You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
6 dɔvɔ̃ si le tsatsam le viviti me, alo dɔxɔleameŋu si le nu gblẽm le ŋdɔ la o.
Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
7 Akpe adze anyi ɖe axawò, eye akpe ewo ɖe wò nuɖusime, ke wò la, mate ɖe ŋuwò o.
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.
8 Ɖeko nàkpɔe kple wò ŋkuwo, eye àkpɔ ale si woahe to na ame vɔ̃ɖiwoe.
Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
9 Ne ètsɔ Dziƒoʋĩtɔ la, Yehowa, ame si nye nye sitsoƒe wɔ nɔwòƒee la,
Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
10 ekema dzɔgbevɔ̃e maɖi kpe wò o, eye gbegblẽ mate ɖe wò agbadɔ ŋu o,
There shall no evil befall you, neither shall any plague come nigh your dwelling.
11 elabena ade se na eƒe dɔlawo tso ŋutiwò, be woakpɔ tawò le wò mɔwo katã dzi.
For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
12 Woakɔ wò ɖe woƒe asiwo me, be màtsɔ wò afɔ axlã ɖe kpe aɖeke o.
They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
13 Àɖo afɔ dzata kple ƒli dzi, eye ànya avuzi le dzata dziŋɔ kple da vɔ̃ɖi dzi.
You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
14 Yehowa be, “Maɖee, elabena elɔ̃m, madzɔ eŋu, elabena enya nye ŋkɔ.
Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
15 Ayɔm, eye matɔ nɛ; manɔ anyi kplii le xaxa me, maɖee, eye made bubu eŋuti.
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 Matsɔ agbe didi aɖi ƒo nɛ, eye maɖe nye xɔxɔ afiae.”
With long life will I satisfy him, and show him my salvation.