< Psalmowo 87 >

1 Korah ƒe viwo ƒe ha. Eɖo eƒe agunu anyi ɖe to Kɔkɔe la dzi.
Av Korahs barn; en salme, en sang. Den stad han har grunnfestet på de hellige berg,
2 Yehowa lɔ̃ Zion ƒe agbowo wu Yakob ƒe nɔƒewo katã.
Sions porter elsker Herren fremfor alle Jakobs boliger.
3 O! Mawu ƒe du, wogblɔ nu nyui geɖewo tso ŋuwò. (Sela)
Herlige ting er sagt om dig, du Guds stad. (Sela)
4 “Maŋlɔ Rahab kple Babilon ƒe ŋkɔ ɖe ame siwo nyam la dome, nenema kee nye Filistia kple Tiro hekpe ɖe Kus ŋuti, magblɔ be, ‘Wodzi esia le Zion.’”
Jeg nevner Rahab og Babel blandt dem som kjenner mig; se filisteren og tyrieren med etioperen: Denne er født der.
5 Vavã, woagblɔ le Zion ŋu be, “Wodzi esia kple ekemɛ le afi ma, eye Dziƒoʋĩtɔ la ŋutɔ aɖo egɔme anyi.”
Og om Sion skal det sies: Hver og en er født der. Og han, den Høieste, gjør det fast.
6 Yehowa aŋlɔ ɖe dukɔwo ƒe agbalẽ me be, “Wodzi esia le Zion.” (Sela)
Herren skal telle når folkene blir opskrevet, og si: Denne er født der. (Sela)
7 Ne wole ha dzim la, woadzi ha be, “Nye agunuwo katã le mewò.”
Og de som synger og danser, skal si: Alle mine kilder er i dig.

< Psalmowo 87 >