< Psalmowo 83 >
1 Asaf ƒe ha. O! Mawu, mègazi kpi o, O! Mawu, mègazi ɖoɖoe o, mèganɔ anyi kpoo o.
A Canticle Psalm of Asaph. O God, who will ever be like you? Do not be silent, and do not be unmoved, O God.
2 Kpɔ ale si wò futɔwo le nyanyram ɖa, kpɔ ale si wò ketɔwo kɔ ta dzii ɖa.
For behold, your enemies have sounded off, and those who hate you have carried out a head.
3 Wole nu baɖa ɖom ɖe wò dukɔ ŋu le ayeme, eye woɖo nugbe ɖe ame siwo nèlɔ̃na la ŋu.
They have acted with malice in counsel over your people, and they have plotted against your holy ones.
4 Wogblɔ be, “Miva, míatsrɔ̃ wo, be womaganye dukɔ o, eye womagaɖo ŋku Israel ƒe ŋkɔ dzi akpɔ gbeɖe o.”
They have said, “Come, let us scatter them from the nations and not allow the name of Israel to be remembered any longer.”
5 Wotsɔ tameɖoɖo ɖeka de adaŋu, eye wobla ɖe ŋuwò,
For they plotted unanimously. Joined together against you, they ordained a covenant:
6 ame siwo le Edom ƒe agbadɔwo me, Ismaelitɔwo, Moabtɔwo, Hagritɔwo,
the tabernacle of Edomites and Ishmaelites, and Moab and the Hagarites,
7 Gebalitɔwo, Amonviwo, Amalekitɔwo, Filistitɔwo kple ame siwo tso Tiro.
and Gebal, and Ammon, and Amalek, the foreigners among the inhabitants of Tyre.
8 Asiria gɔ̃ hã kpe ɖe wo ŋu, be wòado alɔ Lot ƒe dzidzimeviwo. (Sela)
For even Assur comes with them. They have become the helpers of the sons of Lot.
9 Wɔ wo abe ale si nèwɔ Midian, Sisera kple Yabin le Kison tɔsisi la to ene,
Do to them as you did to Midian and Sisera, just as to Jabin at the torrent of Kishon.
10 ame siwo tsrɔ̃ le Endor, eye wole abe gbeɖuɖɔ ene le anyigba.
They perished at Endor, and they became like the dung of the earth.
11 Wɔ woƒe bubumewo abe Oreb kple Zeb ene, eye woƒe dumegãwo abe Zeba kple Zalmuna ene,
Set their leaders to be like Oreb and Zeeb, and Zebah and Zalmunna: all their leaders
12 ame siwo gblɔ be, “Mina míaxɔ Mawu ƒe lãnyiƒewo.”
who said, “Let us possess the Sanctuary of God for an inheritance.”
13 O! Nye Mawu, wɔ wo abe betsyo kple blitsa si ya lɔ ɖe nu ene.
My God, set them like a wheel, and like stubble before the face of the wind.
14 Abe ale si dzo biaa ave, alo dzo ƒe aɖe tɔa dzo towo ene la,
Set them like a fire burning up the forest, and like a flame burning up the mountains.
15 nenemae nàti wo yomee kple wò ya sesẽ, eye nàdo ŋɔdzi na wo kple wò ahom.
So will you pursue them in your tempest, and disturb them in your wrath.
16 Tsɔ ŋukpe tsyɔ mo na wo, ale be amewo nadi wò ŋkɔ, O Yehowa.
Fill their faces with shame, and they will seek your name, O Lord.
17 Na ŋukpe nalé wo, woƒe mo natsi dãa, eye wonetsrɔ̃ le ŋukpe me.
Let them be ashamed and troubled, from age to age, and let them be confounded and perish.
18 Na woanya be wò, ame si ŋkɔe nye Yehowa la, wò koe nye Dziƒoʋĩtɔ la ɖe anyigba blibo la dzi.
And let them know that the Lord is your name. You alone are the Most High in all the earth.