< Psalmowo 82 >
1 Asaf ƒe ha. Mawu nɔ zi me na takpekpe gã la, eye wòdrɔ̃ ʋɔnu le “mawuwo” dome.
Zsoltár Ászáftól. Isten ott áll isteni gyülekezetben, istenek közepette itél:
2 “Va se ɖe ɣe ka ɣi miaʋli ame baɖa la ta, eye miatso afia ade ame vɔ̃ɖi la dzi?” (Sela)
Meddig itéltek jogtalanul s a gonoszok személyét tekintitek? Széla.
3 “Miʋli ame gblɔewo kple tsyɔ̃eviwo ta, eye miwɔ dɔmenyo na hiãtɔwo kple ame siwo wote ɖe to.
Szerezzetek jogot ügyefogyottnak és árvának, nyomorút és szegényt mentsetek föl;
4 Mixɔ na ame gblɔewo kple hiãtɔwo, eye miɖe wo tso ame vɔ̃ɖiwo ƒe asi me.
szabadítsatok meg ügyefogyottat és szűkölködőt, a gonoszok kezéből mentsétek meg!
5 “Womenya naneke o, womese naneke gɔme o. Wole zɔzɔm le blukɔ me, eye anyigba ƒe agunuwo katã ʋuʋu.
Nem tudnak és nem értenek, sötétségben járnak, meginognak mind a föld alapjai!
6 “Megblɔ be, ‘Mawuwoe mienye; mi katã mienye Dziƒoʋĩtɔ la ƒe viŋutsuwo’,
Én azt mondtam: istenek vagytok, a Legfelsőnek fiai mindnyájatok.
7 gake miaku abe amegbetɔwo ko ene eye miatsi aʋa abe fia ɖe sia ɖe ko ene.”
Ámde mint emberek haltok meg s mint a nagyok egyike estek el.
8 O! Mawu, tso, eye nàdrɔ̃ ʋɔnu anyigba la elabena dukɔwo katã nye wò domenyinu.
Kelj föl, Isten, ítéld a földet! Mert te vagy birtokosa mind a nemzeteknek.