< Psalmowo 82 >

1 Asaf ƒe ha. Mawu nɔ zi me na takpekpe gã la, eye wòdrɔ̃ ʋɔnu le “mawuwo” dome.
Un psaume d'Asaph. Dieu préside la grande assemblée. Il juge parmi les dieux.
2 “Va se ɖe ɣe ka ɣi miaʋli ame baɖa la ta, eye miatso afia ade ame vɔ̃ɖi la dzi?” (Sela)
« Jusqu'à quand jugerez-vous injustement, et faire preuve de partialité envers les méchants? (Selah)
3 “Miʋli ame gblɔewo kple tsyɔ̃eviwo ta, eye miwɔ dɔmenyo na hiãtɔwo kple ame siwo wote ɖe to.
« Défendez le faible, le pauvre et l'orphelin. Maintenir les droits des pauvres et des opprimés.
4 Mixɔ na ame gblɔewo kple hiãtɔwo, eye miɖe wo tso ame vɔ̃ɖiwo ƒe asi me.
Secourir les faibles et les nécessiteux. Délivre-les de la main des méchants. »
5 “Womenya naneke o, womese naneke gɔme o. Wole zɔzɔm le blukɔ me, eye anyigba ƒe agunuwo katã ʋuʋu.
Ils ne savent pas, ils ne comprennent pas non plus. Ils vont et viennent dans l'obscurité. Toutes les fondations de la terre sont ébranlées.
6 “Megblɔ be, ‘Mawuwoe mienye; mi katã mienye Dziƒoʋĩtɔ la ƒe viŋutsuwo’,
J'ai dit: « Vous êtes des dieux, vous êtes tous des fils du Très-Haut.
7 gake miaku abe amegbetɔwo ko ene eye miatsi aʋa abe fia ɖe sia ɖe ko ene.”
Néanmoins, vous mourrez comme des hommes, et tomber comme un des chefs. »
8 O! Mawu, tso, eye nàdrɔ̃ ʋɔnu anyigba la elabena dukɔwo katã nye wò domenyinu.
Lève-toi, Dieu, juge la terre, car vous héritez de toutes les nations.

< Psalmowo 82 >