< Psalmowo 82 >

1 Asaf ƒe ha. Mawu nɔ zi me na takpekpe gã la, eye wòdrɔ̃ ʋɔnu le “mawuwo” dome.
亚萨的诗。 神站在有权力者的会中, 在诸神中行审判,
2 “Va se ɖe ɣe ka ɣi miaʋli ame baɖa la ta, eye miatso afia ade ame vɔ̃ɖi la dzi?” (Sela)
说:你们审判不秉公义, 徇恶人的情面,要到几时呢? (细拉)
3 “Miʋli ame gblɔewo kple tsyɔ̃eviwo ta, eye miwɔ dɔmenyo na hiãtɔwo kple ame siwo wote ɖe to.
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。
4 Mixɔ na ame gblɔewo kple hiãtɔwo, eye miɖe wo tso ame vɔ̃ɖiwo ƒe asi me.
当保护贫寒和穷乏的人, 救他们脱离恶人的手。
5 “Womenya naneke o, womese naneke gɔme o. Wole zɔzɔm le blukɔ me, eye anyigba ƒe agunuwo katã ʋuʋu.
你们仍不知道,也不明白, 在黑暗中走来走去; 地的根基都摇动了。
6 “Megblɔ be, ‘Mawuwoe mienye; mi katã mienye Dziƒoʋĩtɔ la ƒe viŋutsuwo’,
我曾说:你们是神, 都是至高者的儿子。
7 gake miaku abe amegbetɔwo ko ene eye miatsi aʋa abe fia ɖe sia ɖe ko ene.”
然而,你们要死,与世人一样, 要仆倒,像王子中的一位。
8 O! Mawu, tso, eye nàdrɔ̃ ʋɔnu anyigba la elabena dukɔwo katã nye wò domenyinu.
神啊,求你起来审判世界, 因为你要得万邦为业。

< Psalmowo 82 >