< Psalmowo 80 >
1 Asaf ƒe ha na hɛnɔ la. Woadzii ɖe “Nubabla ƒe Dzogbenya” ƒe gbeɖiɖi nu. O, Israel ƒe Kplɔla, ɖo to mí, wò ame si kplɔ Yosef ƒe dzidzimeviwo abe lãha ene; wò ame si nɔ anyi ɖe kerubiwo titina gli, klẽ
Пастире Израиљев, чуј! Који водиш синове Јосифове као овце, који седиш на херувимима, јави се!
2 le Efraim, Benyamin kple Manase ŋgɔ. Nyɔ wò ŋusẽ, va nàxɔ na mí.
Пред Јефремом и Венијамином и Манасијом пробуди крепост своју, и ходи да нам помогнеш.
3 O! Mawu, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
Боже! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
4 O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, va se ɖe ɣe ka ɣi wò dɔmedzoe abi ɖe wò dukɔ ƒe gbedodoɖa ŋu?
Господе, Боже над војскама! Докле ћеш се гневити кад Те моли народ Твој?
5 Èna aɖatsibolo wo woɖu, eye nèna aɖatsi wo wono taŋtaŋ.
Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
6 Ètsɔ mí wɔ dzrewɔnui na míaƒe aƒelikawo, eye míaƒe futɔwo ɖe alɔme le mía ŋu.
Учинио си да се око нас свађају суседи наши, и непријатељи се наши смеју међу собом.
7 O! Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
8 Ètsɔ wainka tso Egipte, ènya dukɔwo, eye nèdoe.
Из Мисира си пренео чокот, изагнао народе, и посадио га.
9 Èdzra eŋuti ɖo nyuie, eye wòto ke hevu tsyɔ anyigba.
Окрчио си за њ, и он пусти жиле, и заузе сву земљу.
10 Edo vɔvɔli ɖe towo tame eye wòɖe alɔ de sedati kɔkɔwo tame.
Горе се покрише његовим сеном, и лозе су му као кедри Божији.
11 Eɖe alɔ yi ɖe keke ƒuta ke, eye eƒe kewo yi ɖe keke Frat tɔsisi la nu ke.
Пустио је лозе своје до мора и огранке своје до реке.
12 Nu ka ŋuti nègbã kpɔ le eŋu, ale be ame siwo to afi ma yi la fɔ wain tsetsewo?
Зашто си му развалио ограду, да га кида ко год прође?
13 Gbehawo nya avuzi le edzi, eye gbemelãwo ɖui.
Горски вепар подгриза га, и пољска звер једе га.
14 Trɔ va mía gbɔ, O Mawu, Ŋusẽkatãtɔ! Do kɔ ɖa tso dziƒo, eye nàkpɔ nu! Kpɔ wainka sia ta,
Боже над војскама! Обрати се, погледај с неба и види, и обиђи виноград овај,
15 ke si wò nuɖusi do, viŋutsu si wò ŋutɔ nèhe wòtsi.
Сад овај, који је посадила десница Твоја, и сина ког си укрепио себи!
16 Wolã wò wainka, wotɔ dzoe, eye wò mokaname na wò amewo tsrɔ̃.
Попаљен је огњем, исечен, од страшног погледа Твог пропаде.
17 Wò asi nenɔ ŋutsu si le wò nuɖusime, amegbetɔvi si nènyi na ɖokuiwò la dzi.
Нека буде рука Твоја над човеком деснице Твоје, над сином човечијим ког си утврдио себи!
18 Ekema míatrɔ le yowòme o; gbɔ agbe mí, eye míayɔ wò ŋkɔ.
И нећемо одступити од Тебе, оживи нас, и име Твоје призиваћемо.
19 O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo nàklẽ ɖe mía dzi be míakpɔ xɔxɔ.
Господе, Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје, да се спасемо!