< Psalmowo 80 >

1 Asaf ƒe ha na hɛnɔ la. Woadzii ɖe “Nubabla ƒe Dzogbenya” ƒe gbeɖiɖi nu. O, Israel ƒe Kplɔla, ɖo to mí, wò ame si kplɔ Yosef ƒe dzidzimeviwo abe lãha ene; wò ame si nɔ anyi ɖe kerubiwo titina gli, klẽ
To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
2 le Efraim, Benyamin kple Manase ŋgɔ. Nyɔ wò ŋusẽ, va nàxɔ na mí.
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
3 O! Mawu, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
4 O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, va se ɖe ɣe ka ɣi wò dɔmedzoe abi ɖe wò dukɔ ƒe gbedodoɖa ŋu?
Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
5 Èna aɖatsibolo wo woɖu, eye nèna aɖatsi wo wono taŋtaŋ.
Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
6 Ètsɔ mí wɔ dzrewɔnui na míaƒe aƒelikawo, eye míaƒe futɔwo ɖe alɔme le mía ŋu.
Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
7 O! Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
8 Ètsɔ wainka tso Egipte, ènya dukɔwo, eye nèdoe.
A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
9 Èdzra eŋuti ɖo nyuie, eye wòto ke hevu tsyɔ anyigba.
Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
10 Edo vɔvɔli ɖe towo tame eye wòɖe alɔ de sedati kɔkɔwo tame.
Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Eɖe alɔ yi ɖe keke ƒuta ke, eye eƒe kewo yi ɖe keke Frat tɔsisi la nu ke.
It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
12 Nu ka ŋuti nègbã kpɔ le eŋu, ale be ame siwo to afi ma yi la fɔ wain tsetsewo?
Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
13 Gbehawo nya avuzi le edzi, eye gbemelãwo ɖui.
A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
14 Trɔ va mía gbɔ, O Mawu, Ŋusẽkatãtɔ! Do kɔ ɖa tso dziƒo, eye nàkpɔ nu! Kpɔ wainka sia ta,
God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
15 ke si wò nuɖusi do, viŋutsu si wò ŋutɔ nèhe wòtsi.
And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
16 Wolã wò wainka, wotɔ dzoe, eye wò mokaname na wò amewo tsrɔ̃.
Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
17 Wò asi nenɔ ŋutsu si le wò nuɖusime, amegbetɔvi si nènyi na ɖokuiwò la dzi.
Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
18 Ekema míatrɔ le yowòme o; gbɔ agbe mí, eye míayɔ wò ŋkɔ.
And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
19 O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo nàklẽ ɖe mía dzi be míakpɔ xɔxɔ.
O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!

< Psalmowo 80 >