< Psalmowo 80 >

1 Asaf ƒe ha na hɛnɔ la. Woadzii ɖe “Nubabla ƒe Dzogbenya” ƒe gbeɖiɖi nu. O, Israel ƒe Kplɔla, ɖo to mí, wò ame si kplɔ Yosef ƒe dzidzimeviwo abe lãha ene; wò ame si nɔ anyi ɖe kerubiwo titina gli, klẽ
For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
2 le Efraim, Benyamin kple Manase ŋgɔ. Nyɔ wò ŋusẽ, va nàxɔ na mí.
before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
3 O! Mawu, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
4 O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, va se ɖe ɣe ka ɣi wò dɔmedzoe abi ɖe wò dukɔ ƒe gbedodoɖa ŋu?
O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
5 Èna aɖatsibolo wo woɖu, eye nèna aɖatsi wo wono taŋtaŋ.
You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
6 Ètsɔ mí wɔ dzrewɔnui na míaƒe aƒelikawo, eye míaƒe futɔwo ɖe alɔme le mía ŋu.
The scorn of our neighbors you make us, the laughing-stock of our foes.
7 O! Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
8 Ètsɔ wainka tso Egipte, ènya dukɔwo, eye nèdoe.
A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 Èdzra eŋuti ɖo nyuie, eye wòto ke hevu tsyɔ anyigba.
in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 Edo vɔvɔli ɖe towo tame eye wòɖe alɔ de sedati kɔkɔwo tame.
The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 Eɖe alɔ yi ɖe keke ƒuta ke, eye eƒe kewo yi ɖe keke Frat tɔsisi la nu ke.
She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 Nu ka ŋuti nègbã kpɔ le eŋu, ale be ame siwo to afi ma yi la fɔ wain tsetsewo?
Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 Gbehawo nya avuzi le edzi, eye gbemelãwo ɖui.
to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
14 Trɔ va mía gbɔ, O Mawu, Ŋusẽkatãtɔ! Do kɔ ɖa tso dziƒo, eye nàkpɔ nu! Kpɔ wainka sia ta,
O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
15 ke si wò nuɖusi do, viŋutsu si wò ŋutɔ nèhe wòtsi.
the vine which your right hand has planted.
16 Wolã wò wainka, wotɔ dzoe, eye wò mokaname na wò amewo tsrɔ̃.
She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
17 Wò asi nenɔ ŋutsu si le wò nuɖusime, amegbetɔvi si nènyi na ɖokuiwò la dzi.
Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
18 Ekema míatrɔ le yowòme o; gbɔ agbe mí, eye míayɔ wò ŋkɔ.
then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
19 O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo nàklẽ ɖe mía dzi be míakpɔ xɔxɔ.
Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.

< Psalmowo 80 >