< Psalmowo 80 >
1 Asaf ƒe ha na hɛnɔ la. Woadzii ɖe “Nubabla ƒe Dzogbenya” ƒe gbeɖiɖi nu. O, Israel ƒe Kplɔla, ɖo to mí, wò ame si kplɔ Yosef ƒe dzidzimeviwo abe lãha ene; wò ame si nɔ anyi ɖe kerubiwo titina gli, klẽ
Give ear, O Shepherd of Israel, thou who lead Joseph like a flock. Thou who sit above the cherubim, shine forth.
2 le Efraim, Benyamin kple Manase ŋgɔ. Nyɔ wò ŋusẽ, va nàxɔ na mí.
Stir up thy might before Ephraim and Benjamin and Manasseh, and come to save us.
3 O! Mawu, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
Turn us again, O God, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, va se ɖe ɣe ka ɣi wò dɔmedzoe abi ɖe wò dukɔ ƒe gbedodoɖa ŋu?
O Jehovah God of hosts, how long will thou be angry against the prayer of thy people?
5 Èna aɖatsibolo wo woɖu, eye nèna aɖatsi wo wono taŋtaŋ.
Thou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Ètsɔ mí wɔ dzrewɔnui na míaƒe aƒelikawo, eye míaƒe futɔwo ɖe alɔme le mía ŋu.
Thou make us hatred to our neighbors, and our enemies laugh among themselves.
7 O! Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Ètsɔ wainka tso Egipte, ènya dukɔwo, eye nèdoe.
Thou brought a vine out of Egypt. Thou drove out the nations, and planted it.
9 Èdzra eŋuti ɖo nyuie, eye wòto ke hevu tsyɔ anyigba.
Thou prepared place before it, and it took deep root, and filled the land.
10 Edo vɔvɔli ɖe towo tame eye wòɖe alɔ de sedati kɔkɔwo tame.
The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like cedars of God.
11 Eɖe alɔ yi ɖe keke ƒuta ke, eye eƒe kewo yi ɖe keke Frat tɔsisi la nu ke.
It sent out its branches to the sea, and its shoots to the River.
12 Nu ka ŋuti nègbã kpɔ le eŋu, ale be ame siwo to afi ma yi la fɔ wain tsetsewo?
Why have thou broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Gbehawo nya avuzi le edzi, eye gbemelãwo ɖui.
The boar out of the wood ravages it, and the wild beasts of the field feed on it.
14 Trɔ va mía gbɔ, O Mawu, Ŋusẽkatãtɔ! Do kɔ ɖa tso dziƒo, eye nàkpɔ nu! Kpɔ wainka sia ta,
Turn again, we beseech thee, O God of hosts. Look down from heaven, and, behold, and visit this vine,
15 ke si wò nuɖusi do, viŋutsu si wò ŋutɔ nèhe wòtsi.
and the stock which thy right hand planted, and the branch that thou made strong for thyself.
16 Wolã wò wainka, wotɔ dzoe, eye wò mokaname na wò amewo tsrɔ̃.
It is burned with fire, it is cut down. They perish at the rebuke of thy countenance.
17 Wò asi nenɔ ŋutsu si le wò nuɖusime, amegbetɔvi si nènyi na ɖokuiwò la dzi.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou made strong for thyself,
18 Ekema míatrɔ le yowòme o; gbɔ agbe mí, eye míayɔ wò ŋkɔ.
so shall we not go back from thee. Revive thou us, and we will call upon thy name.
19 O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo nàklẽ ɖe mía dzi be míakpɔ xɔxɔ.
Turn us again, O Jehovah God of hosts, cause thy face to shine, and we shall be saved.