< Psalmowo 80 >
1 Asaf ƒe ha na hɛnɔ la. Woadzii ɖe “Nubabla ƒe Dzogbenya” ƒe gbeɖiɖi nu. O, Israel ƒe Kplɔla, ɖo to mí, wò ame si kplɔ Yosef ƒe dzidzimeviwo abe lãha ene; wò ame si nɔ anyi ɖe kerubiwo titina gli, klẽ
За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
2 le Efraim, Benyamin kple Manase ŋgɔ. Nyɔ wò ŋusẽ, va nàxɔ na mí.
Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
3 O! Mawu, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
4 O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, va se ɖe ɣe ka ɣi wò dɔmedzoe abi ɖe wò dukɔ ƒe gbedodoɖa ŋu?
Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
5 Èna aɖatsibolo wo woɖu, eye nèna aɖatsi wo wono taŋtaŋ.
Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
6 Ètsɔ mí wɔ dzrewɔnui na míaƒe aƒelikawo, eye míaƒe futɔwo ɖe alɔme le mía ŋu.
Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
7 O! Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
8 Ètsɔ wainka tso Egipte, ènya dukɔwo, eye nèdoe.
Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
9 Èdzra eŋuti ɖo nyuie, eye wòto ke hevu tsyɔ anyigba.
Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
10 Edo vɔvɔli ɖe towo tame eye wòɖe alɔ de sedati kɔkɔwo tame.
Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
11 Eɖe alɔ yi ɖe keke ƒuta ke, eye eƒe kewo yi ɖe keke Frat tɔsisi la nu ke.
Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
12 Nu ka ŋuti nègbã kpɔ le eŋu, ale be ame siwo to afi ma yi la fɔ wain tsetsewo?
Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
13 Gbehawo nya avuzi le edzi, eye gbemelãwo ɖui.
Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
14 Trɔ va mía gbɔ, O Mawu, Ŋusẽkatãtɔ! Do kɔ ɖa tso dziƒo, eye nàkpɔ nu! Kpɔ wainka sia ta,
Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
15 ke si wò nuɖusi do, viŋutsu si wò ŋutɔ nèhe wòtsi.
И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
16 Wolã wò wainka, wotɔ dzoe, eye wò mokaname na wò amewo tsrɔ̃.
Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
17 Wò asi nenɔ ŋutsu si le wò nuɖusime, amegbetɔvi si nènyi na ɖokuiwò la dzi.
Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
18 Ekema míatrɔ le yowòme o; gbɔ agbe mí, eye míayɔ wò ŋkɔ.
Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
19 O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo nàklẽ ɖe mía dzi be míakpɔ xɔxɔ.
Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.