< Psalmowo 76 >
1 Asaf ƒe ha na hɛnɔ la. Woadzii ɖe kasaŋku ŋu. Wonya Mawu le Yuda, eye eƒe ŋkɔ lolo le Israel.
Para el músico jefe. Con instrumentos de cuerda. Un salmo de Asaf. Una canción. En Judá, Dios es conocido. Su nombre es grande en Israel.
2 Eƒe agbadɔ le Salem, eye eƒe nɔƒe le Zion.
Su tabernáculo está también en Salem. Su morada en Sión.
3 Afi ma wòŋe aŋutrɔ bibiwo, akpoxɔnuwo kple yiwo le, nu siwo nye aʋawɔnuwo. (Sela)
Allí rompió las flechas de fuego del arco, el escudo, la espada y las armas de guerra. (Selah)
4 Keklẽ geɖe ƒo xlã wò, eye nènya kpɔ sãsãsã wu to siwo me adelã le fũu la.
Glorioso eres, y excelente, más que montañas de caza.
5 Woha kalẽtɔwo, wodɔ woƒe alɔ̃ mamlɛtɔ; aʋawɔla siawo dometɔ ɖeka pɛ hã magate ŋu akɔ eƒe asiwo dzi o.
Los hombres valientes yacen saqueados, han dormido su último sueño. Ninguno de los hombres de guerra puede levantar las manos.
6 O! Yakob ƒe Mawu, esi nèblu ko la, sɔ kple tasiaɖam siaa tɔ ɖe teƒe ɖeka.
Ante tu reprimenda, Dios de Jacob, tanto el carro como el caballo son arrojados a un sueño muerto.
7 Wò ko wòle be woavɔ̃. Ame ka ate ŋu anɔ te ɖe nuwò ne èdo dɔmedzoe?
Tú, incluso tú, eres de temer. ¿Quién puede estar a tu vista cuando estás enfadado?
8 Èɖe gbeƒã wò afiatsotso tso dziƒo, anyigba vɔ̃, eye wòzi ɖoɖoe.
Tú pronunciaste el juicio desde el cielo. La tierra temió y guardó silencio,
9 O! Mawu, esi nètso be yeatso afia, aɖe anyigba la ƒe hiãtɔwo la, nu sia nu zi ɖoɖoe. (Sela)
cuando Dios se levantó para juzgar, para salvar a todos los afligidos de la tierra. (Selah)
10 Vavã, wò dziku helĩhelĩ ɖe amewo ŋu, he kafukafu vɛ na wò, eye ame siwo tsi agbe le wò dziku la megbe la dze akɔ anyi.
Ciertamente la ira del hombre te alaba. Los supervivientes de tu ira están contenidos.
11 Miɖe adzɔgbe na Yehowa, miaƒe Mawu la, eye mixe adzɔgbeɖefeawo; anyigba siwo katã ƒo xlã mi la netsɔ nunanawo vɛ na Ame si wòle be woavɔ̃ la.
¡Haz votos a Yahvé, tu Dios, y cúmplelos! Que todos sus vecinos le traigan regalos a quien debe ser temido.
12 Etsi dziɖulawo ƒe gbɔgbɔ nu; anyigbadzifiawo katã vɔ̃nɛ.
cortará el espíritu de los príncipes. Es temido por los reyes de la tierra.