< Psalmowo 67 >

1 Ha na hɛnɔ la. Woadzii ɖe kasaŋku ŋu. Mawu, ve mía nu, eye nàyra mí, na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, (Sela)
Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied. Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, (Pause)
2 Ale be woanya wò mɔwo le anyigba dzi kple wò xɔxɔ le dukɔwo dome.
daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Nationen dein Heil.
3 O! Mawu, dukɔwo akafu wò, anyigbadzidukɔwo katã akafu wò.
Es sollen dir danken die Völker, o Gott, dir danken alle Völker. (Pause)
4 Dukɔwo akpɔ dzidzɔ, adzi ha, atso aseye, elabena èɖu dukɔwo dzi le dzɔdzɔenyenye me, eye nèkplɔ anyigbadzidukɔwo. (Sela)
Die Nationen sollen sich freuen und jauchzen, weil du die Völker recht richtest und die Nationen auf Erden führst! (Pause)
5 Mawu, dukɔwo katã akafu wò; wòe dukɔwo katã akafu.
Es sollen dir danken die Völker, o Gott, dir danken alle Völker!
6 Ekema anyigba ana woaxa eƒe nukuwo fũu, eye Mawu, míaƒe Mawu la ayra mí.
Das Land gibt sein Gewächs; es segne uns Gott, unser Gott;
7 Mawu ayra mí, eye anyigba ƒe mlɔenutɔwo katã avɔ̃e.
es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!

< Psalmowo 67 >