< Psalmowo 67 >

1 Ha na hɛnɔ la. Woadzii ɖe kasaŋku ŋu. Mawu, ve mía nu, eye nàyra mí, na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, (Sela)
Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme. En Sang.
2 Ale be woanya wò mɔwo le anyigba dzi kple wò xɔxɔ le dukɔwo dome.
Gud være os naadig og velsigne os, han lade sit Ansigt lyse over os, (Sela)
3 O! Mawu, dukɔwo akafu wò, anyigbadzidukɔwo katã akafu wò.
for at din Vej maa kendes paa Jorden, din Frelse blandt alle Folk.
4 Dukɔwo akpɔ dzidzɔ, adzi ha, atso aseye, elabena èɖu dukɔwo dzi le dzɔdzɔenyenye me, eye nèkplɔ anyigbadzidukɔwo. (Sela)
Folkeslag skal takke dig, Gud, alle Folkeslag takke dig;
5 Mawu, dukɔwo katã akafu wò; wòe dukɔwo katã akafu.
Folkefærd skal glædes og juble, thi med Retfærd dømmer du Folkeslag, leder Folkefærd paa Jorden. (Sela)
6 Ekema anyigba ana woaxa eƒe nukuwo fũu, eye Mawu, míaƒe Mawu la ayra mí.
Folkeslag skal takke dig, Gud, alle Folkeslag takke dig!
7 Mawu ayra mí, eye anyigba ƒe mlɔenutɔwo katã avɔ̃e.
Landet har givet sin Grøde, Gud, vor Gud, velsigne os, Gud velsigne os, saa den vide Jord maa frygte ham!

< Psalmowo 67 >