< Psalmowo 66 >

1 Ha na hɛnɔ la. Mi anyigbawo katã mido ɣli, mitso aseye ɖe Mawu ŋu!
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃
2 Midzi eƒe ŋkɔ ƒe ŋutikɔkɔe ƒe ha; mikafu Mawu ƒe gãnyenye!
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃
3 Migblɔ na Mawu be, “Wò dɔwɔwɔwo dziŋɔ loo! Wò ŋusẽ tri akɔ ale gbegbe be, wò futɔwo de ta agu na wò.
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃
4 Anyigba la katã de ta agu na wò, wole kafukafuha dzim na wò, wole kafukafuha dzim na wò ŋkɔ.” (Sela)
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃
5 Va, nàkpɔ nu si Mawu wɔ, ale si le amegbetɔwo ta wòwɔ ŋɔdzidɔ geɖewo!
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃
6 Etrɔ atsiaƒu wòzu anyigba ƒuƒui, wozɔ afɔ to tsi la titina; miva míatso aseye le eya amea me.
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃
7 Ele fia ɖum kple eƒe ŋusẽ tegbee, eƒe ŋku le dukɔwo ta kpɔm, aglãdzela aɖeke megatso ɖe eŋuti o. (Sela)
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃
8 O! Mi dukɔwo, mikafu míaƒe Mawu la; mina eƒe kafukafu nade dzi woase.
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃
9 Eyae kpɔ míaƒe agbe ta, eye mena míaƒe afɔ ɖiɖi o.
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃
10 Elabena O Mawu, wòe do mí kpɔ, wòe lolõ mí abe klosalo ene.
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃
11 Wòe de mí gaxɔ me, eye nèdo agba ɖe megbe na mí.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃
12 Èna amewo zɔ míaƒe ta dzi, eye míeto dzo me kple tɔ me, gake èkplɔ mí va anyigba si dzi nuwo do agbogbo ɖo fũu.
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃
13 Mava wò gbedoxɔ me kple numevɔsa, eye maxe nye adzɔgbeɖefewo na wò,
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃
14 adzɔgbe siwo nye nuyi ɖe, eye nye nu ɖe gbeƒã wo, esi meɖo xaxa me.
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃
15 Matsɔ lã damiwo kple agbowo asa numevɔe na wò, hekpe ɖe nyitsuwo kple gbɔ̃wo ŋuti. (Sela)
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃
16 Miva se, mí ame siwo katã vɔ̃a Mawu; mina magblɔ nu siwo wòwɔ nam la na mi.
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃
17 Metsɔ nye nu do ɣli nɛ, eƒe kafukafu le nye aɖe dzi.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃
18 Ɖe mena nɔƒe nu vɔ̃ le nye dzi me la, ne Aƒetɔ la meɖo tom o,
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃
19 gake Mawu ɖo tom vavã, eye wòse nye gbe le gbedodoɖa me.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃
20 Woakafu Mawu, ame si medo toku nye gbedodoɖa, alo te eƒe lɔlɔ̃ ɖa le gbɔnye o!
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃

< Psalmowo 66 >