< Psalmowo 48 >

1 Korah ƒe viwo ƒe ha. Yehowa lolo, eye eya koe dze kafukafu le míaƒe Mawu la ƒe du me, le eƒe to kɔkɔe la dzi.
Mazmur kaum Korah. Sungguh agunglah TUHAN dan sangat terpuji di kota Allah kita, di bukit yang suci.
2 Zion to la kɔkɔ henya kpɔ ale gbegbe, eye wònye dzudzɔdonu na anyigba blibo la. Fia gã la ƒe du, si le abe Zafon to kɔkɔe la ene.
Sion, bukit Allah menjulang permai kota Raja Agung menggirangkan seluruh bumi.
3 Mawu le eƒe fiasãwo me, eye wòɖe eɖokui fia abe eƒe mɔ sesẽ ene.
Allah tinggal di dalam puri-purinya, ternyata Ia sendirilah pelindung-Nya.
4 Fiawo ƒo woƒe aʋakɔwo nu ƒu, hezɔ ɖe edzi ɖekae,
Lihatlah, raja-raja berkumpul; mereka datang hendak menyerbu.
5 ke esi wokpɔe la, woƒe nu ku, ŋɔdzi lé wo eye wosi dzo.
Tapi melihat bukit itu, mereka tercengang; mereka gempar dan lari kebingungan.
6 Dzidzi ƒo wo, eye wose veve abe nyɔnu si le ku lém la ene.
Di sana mereka gemetar ketakutan dan kesakitan, seperti wanita yang mau melahirkan,
7 Egbã wo gudugudu abe ale si ɣedzeƒeya gbã Tarsis tɔdziʋuwo ene.
seperti kapal yang hancur dalam topan.
8 Abe ale si míese ene la, nenemae míekpɔe le Yehowa, Dziƒoʋakɔwo ƒe Aƒetɔ la kple míaƒe Mawu la ƒe du mee. Mawu na wòanɔ dedie tegbetegbe. (Sela)
Seperti yang kita dengar, kini kita melihatnya, di Kota TUHAN Yang Mahakuasa. Kota itu adalah Kota Allah kita, Ia membelanya untuk selama-lamanya.
9 O! Mawu, míedea ŋugble le wò lɔlɔ̃ si meʋãna o la ŋu le wò gbedoxɔ me.
Di dalam Rumah-Mu kami merenungkan kasih-Mu, ya Allah.
10 O! Mawu, wò kafukafu de keke anyigba la ƒe mlɔenu ke abe wò ŋkɔ ene. Wò nuɖusi ɖua fia le dzɔdzɔenyenye me.
Nama-Mu termasyhur dan dipuji di seluruh bumi, Engkau memerintah dengan adil.
11 Zion to kpɔ dzidzɔ, eye Yuda ƒe kɔƒewo le aseye tsom le wò afiatsotso ta.
Biarlah rakyat Sion dan Yehuda bersorak gembira, karena Engkau menghukum lawan mereka.
12 Mizɔ Zion to la ŋu godoo, mizɔ ƒo xlãe, eye mixlẽ eƒe xɔ tsralawo,
Kelilingilah Sion, putarilah dia, dan hitunglah menaranya.
13 ne miakpɔ kpo si woƒo ɖe eƒe gliwo ŋu. Mikpɔ eƒe fiasãwo nyuie ne míatsɔe atu xoe na dzidzime si gbɔna,
Perhatikan temboknya, periksalah bentengnya, supaya kamu dapat menceritakan kepada keturunanmu;
14 elabena Mawu siae nye míaƒe Mawu tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me; eyae anye mía kplɔla yi ɖase ɖe nuwuwu.
"Dialah Allah, Allah kita untuk selama-lamanya, Dia akan memimpin kita sampai kekal."

< Psalmowo 48 >