< Psalmowo 44 >

1 Korah ƒe viwo ƒe nufiameha na hɛnɔ la. O! Mawu, míawo ŋutɔ míesee kple míaƒe towo, nu siwo mía fofowo gblɔ na mí tso nu siwo nèwɔ na wo le woƒe ɣeyiɣiwo me le blema.
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם
2 Ètsɔ wò asi nya dukɔwo, eye nètsɔ mía fofowo ɖo wo teƒe. Ègbã dukɔwo gudugudu, ke èna mía fofowo ya dzi ɖe edzi.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם
3 Anyigba mesu wo si to woawo ŋutɔ ƒe yi dzi loo, alo woawo ŋutɔ ƒe alɔe ɖu dzi na wo o, ke boŋ wò nuɖusi, wò alɔ kple wò mo ƒe kekelie xɔ na wo, elabena èlɔ̃ wo.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם
4 Wòe nye nye Fia kple nye Mawu, wòe he dziɖuɖuwo vɛ na Yakob.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב
5 To dziwò míetutu míaƒe futɔwo do ɖe megbe, eye to wò ŋkɔ me míenya avuzi le míaƒe futɔwo dzi.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו
6 Nyemeɖo ŋu ɖe nye aŋutrɔ ŋu o, eye nye yi mehe dziɖuɖu vɛ nam o,
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני
7 ke boŋ èna míeɖu míaƒe ketɔwo dzi, eye nèna ŋukpe lé míaƒe adikatɔwo.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות
8 Míetsɔ Mawu ƒo adegbe ŋkeke blibo la, eye míakafu wò ŋkɔ tegbetegbe. (Sela)
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה
9 Ke azɔ la, ègbe mí, eye nèbɔbɔ mí ɖe anyi; azɔ la, mègadona kple míaƒe aʋakɔwo o.
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו
10 Èna míegbugbɔ ɖe megbe le míaƒe futɔwo ŋgɔ, eye míaƒe ketɔwo ha mí.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו
11 Ètsɔ mí na be woavuvu mí abe alẽwo ene, eye nèkaka mí ɖe dukɔwo dome.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו
12 Ètsɔ wò dukɔ la dzra ho kpɔtsɔe eye mèkpɔ naneke le wo dzadzra me o.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם
13 Ètsɔ mí wɔ vlodonu na míaƒe aƒelikawo, eye míezu alɔmeɖenu kple nu ɖikokoe na ame siwo ƒo xlã mí.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו
14 Ètsɔ mí wɔ lodonu le dukɔwo dome, eye amewo ʋuʋua ta ɖe mía ŋu ne wokpɔ mí.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים
15 Nye vlododo le ŋkunye me ŋkeke blibo la, eye ŋukpe tsyɔa mo nam,
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני
16 ne vlodolawo, fewuɖulawo le nunye ɖiam, elabena futɔ la ɖoe kplikpaa be yeabia hlɔ̃m.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם
17 Togbɔ be míeŋlɔ wò be, alo da alakpa le wò nubabla la me o hã la, èna nu siawo katã va mía dzi.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך
18 Míaƒe dziwo metrɔ le yowòme o, eye míaƒe afɔwo hã metra le wò mɔ dzi o.
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך
19 Gake ègbã mí gudugudu hegble mí ɖe amegaxiwo dome, eye nètsɔ viviti tsiɖitsiɖi tsyɔ mía dzi.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות
20 Nenye ɖe míeŋlɔ míaƒe Mawu ŋkɔ be, alo ke míaƒe abɔwo na dzromawu aɖe la,
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר
21 ɖe Mawu manya esi wònya dzimenu ɣaɣlawo katã oa?
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב
22 Gake le tawò la, míekpɔa ku ŋkeke blibo la, eye wobua mí abe alẽ siwo wokplɔ yina wuwu ge la ene.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה
23 Nyɔ, O Aƒetɔ! Nu ka ta nèle alɔ̃ dɔm ɖo? Fɔ! Mègagbe mí ɖikaa o.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח
24 Nu ka ta nèɣla wò mo, eye nèŋlɔ míaƒe hiãkame kple teteɖeanyi be ɖo?
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו
25 Wohe mí ƒu ke me, eye míaƒe ŋutilã lé ɖe anyigba.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו
26 Tso, nàxɔ na mí, ɖe mí le wò lɔlɔ̃ si meʋãna o la ta.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך

< Psalmowo 44 >