< Psalmowo 38 >

1 David ƒe ha. Kukuɖeɖe. O! Yehowa, mègaka mo nam le wò dziku me, alo ahe to nam le wò dɔmedzoe helĩhelĩ me o,
Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
2 elabena wò aŋutrɔwo ƒo ɖem, eye wò asi sẽ ɖe dzinye.
Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
3 Wò dziku helĩhelĩ la wɔe be ŋusẽ aɖeke megale menye o; nye ƒuwo tugu le nye nu vɔ̃ ta.
Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 Nye dzidada kɔ gbɔ tanye abe agba kpekpe si nyemate ŋu atsɔ o la ene.
Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
5 Nye abiwo ƒaƒã hele ʋeʋẽm le nye bometsitsi ƒe nu vɔ̃ ta.
Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
6 Wobɔbɔm ɖe anyi, eye woɖi gbɔ̃m, eye ŋkeke blibo la, mele yiyim le nuxaxa me.
Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
7 Vevesese manyagblɔ aɖe xɔ nye ame blibo la me, eye ŋusẽ aɖeke megale nye ameti blibo la ŋu o.
Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
8 Megbɔdzɔ, hegba gudugudu, eye mele ŋeŋem le nye dzi ƒe vevesese ta.
Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 O! Aƒetɔ, nye dzimedidiwo katã le ŋkuwò me, eye nye hũɖeɖewo meɣla ɖe wò o.
Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
10 Nye dzi le tsotsom kpokpokpo, ŋusẽ vɔ le ŋunye, eye nyemegate ŋu le nu kpɔm o.
Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
11 Le nye abiawo ta, xɔ̃nyewo kple nye zɔhɛwo ƒo asa nam, eye nye aƒelikawo hã le adzɔge nam.
Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
12 Ame siwo le nye agbe yome tim la tre mɔ nam, ame siwo di be yewoawɔ nuvevim la le nu ƒom tso nye gbegblẽ ŋuti; ŋkeke blibo la wole ɖoɖo wɔm ɖe alakpadada ŋu.
Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
13 Mele abe tokunɔ si mate ŋu ase nu o la ene, eye mele abe aɖetututɔ si mate ŋu aƒo nu o la ene.
Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
14 Mele abe ame si mesea nu o la ene kple ame si mate ŋu atsɔ eƒe nu aɖo nya aɖeke ŋu o la ene.
sono come un uomo che non sente e non risponde.
15 O! Yehowa, mele asiwò nu kpɔm, O! Aƒetɔ, nye Mawu, atɔ nam godoo.
In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 Elabena megblɔ be, “Mègana be woakpɔ dziɖuɖu ƒe dzidzɔ ɖe ŋutinye, alo woado wo ɖokui ɖe dzi ɖe ŋutinye ne nye afɔ ɖiɖi o.”
Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
17 Esusɔ vie ko madze anyi, eye nye vevesese la le edzi ɖaa.
Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 Meʋu nye dzidada me, eye nye nu vɔ̃ ɖe fu nam.
Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
19 Ame geɖewoe nye nye futɔ gãwo, eye ame siwo lé fum susumanɔmetɔe la sɔ gbɔ ŋutɔ.
I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
20 Ame siwo tsɔ vɔ̃ ɖo nyui siwo mewɔ teƒe la ƒo ɖi nye ŋkɔ, esi meti nu si nyo la yome.
mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
21 O! Yehowa, mègagblẽm ɖi o, O! Nye Mawu, mèganɔ adzɔge nam o.
Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
22 Va kaba, nàɖem, O! Aƒetɔ, nye Ɖela.
accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.

< Psalmowo 38 >