< Psalmowo 38 >

1 David ƒe ha. Kukuɖeɖe. O! Yehowa, mègaka mo nam le wò dziku me, alo ahe to nam le wò dɔmedzoe helĩhelĩ me o,
A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
2 elabena wò aŋutrɔwo ƒo ɖem, eye wò asi sẽ ɖe dzinye.
For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
3 Wò dziku helĩhelĩ la wɔe be ŋusẽ aɖeke megale menye o; nye ƒuwo tugu le nye nu vɔ̃ ta.
There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Nye dzidada kɔ gbɔ tanye abe agba kpekpe si nyemate ŋu atsɔ o la ene.
For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
5 Nye abiwo ƒaƒã hele ʋeʋẽm le nye bometsitsi ƒe nu vɔ̃ ta.
My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
6 Wobɔbɔm ɖe anyi, eye woɖi gbɔ̃m, eye ŋkeke blibo la, mele yiyim le nuxaxa me.
I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
7 Vevesese manyagblɔ aɖe xɔ nye ame blibo la me, eye ŋusẽ aɖeke megale nye ameti blibo la ŋu o.
For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
8 Megbɔdzɔ, hegba gudugudu, eye mele ŋeŋem le nye dzi ƒe vevesese ta.
I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
9 O! Aƒetɔ, nye dzimedidiwo katã le ŋkuwò me, eye nye hũɖeɖewo meɣla ɖe wò o.
Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
10 Nye dzi le tsotsom kpokpokpo, ŋusẽ vɔ le ŋunye, eye nyemegate ŋu le nu kpɔm o.
My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 Le nye abiawo ta, xɔ̃nyewo kple nye zɔhɛwo ƒo asa nam, eye nye aƒelikawo hã le adzɔge nam.
My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 Ame siwo le nye agbe yome tim la tre mɔ nam, ame siwo di be yewoawɔ nuvevim la le nu ƒom tso nye gbegblẽ ŋuti; ŋkeke blibo la wole ɖoɖo wɔm ɖe alakpadada ŋu.
They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
13 Mele abe tokunɔ si mate ŋu ase nu o la ene, eye mele abe aɖetututɔ si mate ŋu aƒo nu o la ene.
But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Mele abe ame si mesea nu o la ene kple ame si mate ŋu atsɔ eƒe nu aɖo nya aɖeke ŋu o la ene.
Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
15 O! Yehowa, mele asiwò nu kpɔm, O! Aƒetɔ, nye Mawu, atɔ nam godoo.
For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
16 Elabena megblɔ be, “Mègana be woakpɔ dziɖuɖu ƒe dzidzɔ ɖe ŋutinye, alo woado wo ɖokui ɖe dzi ɖe ŋutinye ne nye afɔ ɖiɖi o.”
For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
17 Esusɔ vie ko madze anyi, eye nye vevesese la le edzi ɖaa.
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18 Meʋu nye dzidada me, eye nye nu vɔ̃ ɖe fu nam.
For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
19 Ame geɖewoe nye nye futɔ gãwo, eye ame siwo lé fum susumanɔmetɔe la sɔ gbɔ ŋutɔ.
But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Ame siwo tsɔ vɔ̃ ɖo nyui siwo mewɔ teƒe la ƒo ɖi nye ŋkɔ, esi meti nu si nyo la yome.
They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
21 O! Yehowa, mègagblẽm ɖi o, O! Nye Mawu, mèganɔ adzɔge nam o.
Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
22 Va kaba, nàɖem, O! Aƒetɔ, nye Ɖela.
Make haste to help me, O LORD, my salvation.

< Psalmowo 38 >