< Psalmowo 38 >

1 David ƒe ha. Kukuɖeɖe. O! Yehowa, mègaka mo nam le wò dziku me, alo ahe to nam le wò dɔmedzoe helĩhelĩ me o,
A Psalm. Of David. To keep in memory. O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.
2 elabena wò aŋutrɔwo ƒo ɖem, eye wò asi sẽ ɖe dzinye.
For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
3 Wò dziku helĩhelĩ la wɔe be ŋusẽ aɖeke megale menye o; nye ƒuwo tugu le nye nu vɔ̃ ta.
My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.
4 Nye dzidada kɔ gbɔ tanye abe agba kpekpe si nyemate ŋu atsɔ o la ene.
For my crimes have gone over my head; they are like a great weight which is more than my strength.
5 Nye abiwo ƒaƒã hele ʋeʋẽm le nye bometsitsi ƒe nu vɔ̃ ta.
My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
6 Wobɔbɔm ɖe anyi, eye woɖi gbɔ̃m, eye ŋkeke blibo la, mele yiyim le nuxaxa me.
I am troubled, I am made low; I go weeping all the day.
7 Vevesese manyagblɔ aɖe xɔ nye ame blibo la me, eye ŋusẽ aɖeke megale nye ameti blibo la ŋu o.
For my body is full of burning; all my flesh is unhealthy.
8 Megbɔdzɔ, hegba gudugudu, eye mele ŋeŋem le nye dzi ƒe vevesese ta.
I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.
9 O! Aƒetɔ, nye dzimedidiwo katã le ŋkuwò me, eye nye hũɖeɖewo meɣla ɖe wò o.
Lord, all my desire is before you; my sorrow is not kept secret from you.
10 Nye dzi le tsotsom kpokpokpo, ŋusẽ vɔ le ŋunye, eye nyemegate ŋu le nu kpɔm o.
My heart goes out in pain, my strength is wasting away; as for the light of my eyes, it is gone from me.
11 Le nye abiawo ta, xɔ̃nyewo kple nye zɔhɛwo ƒo asa nam, eye nye aƒelikawo hã le adzɔge nam.
My lovers and my friends keep away from my disease; my relations keep far away.
12 Ame siwo le nye agbe yome tim la tre mɔ nam, ame siwo di be yewoawɔ nuvevim la le nu ƒom tso nye gbegblẽ ŋuti; ŋkeke blibo la wole ɖoɖo wɔm ɖe alakpadada ŋu.
Those who have a desire to take my life put nets for me; those who are designing my destruction say evil things against me, all the day their minds are full of deceit.
13 Mele abe tokunɔ si mate ŋu ase nu o la ene, eye mele abe aɖetututɔ si mate ŋu aƒo nu o la ene.
But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
14 Mele abe ame si mesea nu o la ene kple ame si mate ŋu atsɔ eƒe nu aɖo nya aɖeke ŋu o la ene.
So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words.
15 O! Yehowa, mele asiwò nu kpɔm, O! Aƒetɔ, nye Mawu, atɔ nam godoo.
In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.
16 Elabena megblɔ be, “Mègana be woakpɔ dziɖuɖu ƒe dzidzɔ ɖe ŋutinye, alo woado wo ɖokui ɖe dzi ɖe ŋutinye ne nye afɔ ɖiɖi o.”
I said, Let them not be glad over me; when my foot is moved, let them not be lifted up with pride against me.
17 Esusɔ vie ko madze anyi, eye nye vevesese la le edzi ɖaa.
My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
18 Meʋu nye dzidada me, eye nye nu vɔ̃ ɖe fu nam.
I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.
19 Ame geɖewoe nye nye futɔ gãwo, eye ame siwo lé fum susumanɔmetɔe la sɔ gbɔ ŋutɔ.
But they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers.
20 Ame siwo tsɔ vɔ̃ ɖo nyui siwo mewɔ teƒe la ƒo ɖi nye ŋkɔ, esi meti nu si nyo la yome.
They give me back evil for good; they are my haters because I go after the thing which is right.
21 O! Yehowa, mègagblẽm ɖi o, O! Nye Mawu, mèganɔ adzɔge nam o.
Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me.
22 Va kaba, nàɖem, O! Aƒetɔ, nye Ɖela.
Come quickly to give me help, O Lord, my salvation.

< Psalmowo 38 >