< Psalmowo 38 >
1 David ƒe ha. Kukuɖeɖe. O! Yehowa, mègaka mo nam le wò dziku me, alo ahe to nam le wò dɔmedzoe helĩhelĩ me o,
大卫的纪念诗。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我!
2 elabena wò aŋutrɔwo ƒo ɖem, eye wò asi sẽ ɖe dzinye.
因为,你的箭射入我身; 你的手压住我。
3 Wò dziku helĩhelĩ la wɔe be ŋusẽ aɖeke megale menye o; nye ƒuwo tugu le nye nu vɔ̃ ta.
因你的恼怒,我的肉无一完全; 因我的罪过,我的骨头也不安宁。
4 Nye dzidada kɔ gbɔ tanye abe agba kpekpe si nyemate ŋu atsɔ o la ene.
我的罪孽高过我的头, 如同重担叫我担当不起。
5 Nye abiwo ƒaƒã hele ʋeʋẽm le nye bometsitsi ƒe nu vɔ̃ ta.
因我的愚昧, 我的伤发臭流脓。
6 Wobɔbɔm ɖe anyi, eye woɖi gbɔ̃m, eye ŋkeke blibo la, mele yiyim le nuxaxa me.
我疼痛,大大拳曲, 终日哀痛。
7 Vevesese manyagblɔ aɖe xɔ nye ame blibo la me, eye ŋusẽ aɖeke megale nye ameti blibo la ŋu o.
我满腰是火; 我的肉无一完全。
8 Megbɔdzɔ, hegba gudugudu, eye mele ŋeŋem le nye dzi ƒe vevesese ta.
我被压伤,身体疲倦; 因心里不安,我就唉哼。
9 O! Aƒetɔ, nye dzimedidiwo katã le ŋkuwò me, eye nye hũɖeɖewo meɣla ɖe wò o.
主啊,我的心愿都在你面前; 我的叹息不向你隐瞒。
10 Nye dzi le tsotsom kpokpokpo, ŋusẽ vɔ le ŋunye, eye nyemegate ŋu le nu kpɔm o.
我心跳动,我力衰微, 连我眼中的光也没有了。
11 Le nye abiawo ta, xɔ̃nyewo kple nye zɔhɛwo ƒo asa nam, eye nye aƒelikawo hã le adzɔge nam.
我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站着; 我的亲戚本家也远远地站立。
12 Ame siwo le nye agbe yome tim la tre mɔ nam, ame siwo di be yewoawɔ nuvevim la le nu ƒom tso nye gbegblẽ ŋuti; ŋkeke blibo la wole ɖoɖo wɔm ɖe alakpadada ŋu.
那寻索我命的设下网罗; 那想要害我的口出恶言, 终日思想诡计。
13 Mele abe tokunɔ si mate ŋu ase nu o la ene, eye mele abe aɖetututɔ si mate ŋu aƒo nu o la ene.
但我如聋子不听, 像哑巴不开口。
14 Mele abe ame si mesea nu o la ene kple ame si mate ŋu atsɔ eƒe nu aɖo nya aɖeke ŋu o la ene.
我如不听见的人, 口中没有回话。
15 O! Yehowa, mele asiwò nu kpɔm, O! Aƒetɔ, nye Mawu, atɔ nam godoo.
耶和华啊,我仰望你! 主—我的 神啊,你必应允我!
16 Elabena megblɔ be, “Mègana be woakpɔ dziɖuɖu ƒe dzidzɔ ɖe ŋutinye, alo woado wo ɖokui ɖe dzi ɖe ŋutinye ne nye afɔ ɖiɖi o.”
我曾说:恐怕他们向我夸耀; 我失脚的时候,他们向我夸大。
17 Esusɔ vie ko madze anyi, eye nye vevesese la le edzi ɖaa.
我几乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 Meʋu nye dzidada me, eye nye nu vɔ̃ ɖe fu nam.
我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
19 Ame geɖewoe nye nye futɔ gãwo, eye ame siwo lé fum susumanɔmetɔe la sɔ gbɔ ŋutɔ.
但我的仇敌又活泼又强壮, 无理恨我的增多了。
20 Ame siwo tsɔ vɔ̃ ɖo nyui siwo mewɔ teƒe la ƒo ɖi nye ŋkɔ, esi meti nu si nyo la yome.
以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
21 O! Yehowa, mègagblẽm ɖi o, O! Nye Mawu, mèganɔ adzɔge nam o.
耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的 神啊,求你不要远离我!
22 Va kaba, nàɖem, O! Aƒetɔ, nye Ɖela.
拯救我的主啊,求你快快帮助我!