< Psalmowo 34 >
1 David ƒe ha. Ekpa ha sia esime wòdo aɖaʋatɔ eɖokui le Abimelek ŋkume, eye wònyae wòdzo. Mado Yehowa ɖe dzi ɣe sia ɣi; eye eƒe kafukafu anɔ nye nu me ɖaa.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Nye luʋɔ aƒo adegbe le Yehowa me, ame siwo le veve sem la nesee ne woakpɔ dzidzɔ.
A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Mido kɔkɔ Yehowa kplim; mina míawɔ ɖeka ado eƒe ŋkɔ ɖe dzi.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 Meyɔ Yehowa, eye wòtɔ nam heɖem tso nye vɔvɔ̃wo katã me.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 Ame siwo tsɔ woƒe ŋku da ɖe edzi la aklẽ, ŋukpe matsyɔ mo na wo o.
Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 Hiãtɔ sia yɔe, eye Yehowa ɖo toe, heɖee le eƒe xaxawo katã me.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
7 Yehowa ƒe dɔlawo ƒua asaɖa anyi ƒoa xlã ame siwo vɔ̃nɛ, eye wòɖea wo.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Miɖɔe kpɔ, ne miakpɔe be Yehowa ƒe dɔ me nyo; woayra ŋutsu si be ɖe eya amea me.
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
9 Mivɔ̃ Yehowa, mi eƒe ame kɔkɔewo, elabena naneke mehiãa ame siwo vɔ̃nɛ la o.
Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
10 Dɔ awu dzatawo, eye woagbɔdzɔ, gake ame siwo dia Yehowa ya la, kesinɔnu aɖeke mahiã wo o.
Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
11 Miva, vinyewo, miɖo tom, ne mafia Yehowavɔvɔ̃ mi.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Mia dometɔ siwo lɔ̃ agbe, eye miedi be miakpɔ ŋkekenyui geɖewo la,
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
13 mikpɔ miaƒe aɖewo dzi nyuie tso vɔ̃ ŋuti, eye miaƒe nuyiwo tso aʋatsokaka ŋuti.
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
14 Mite ɖa le vɔ̃ gbɔ, eye miawɔ nu nyui, midi ŋutifafa, eye miati eyome.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 Yehowa ƒe ŋku le ame dzɔdzɔewo ŋu, eye eƒe towo le woƒe ɣlidodo ŋu;
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
16 ke Yehowa klẽa ŋku ɖe nu vɔ̃ɖi wɔlawo be wòaɖe wo ɖa le anyigba dzi, eye womagaɖo ŋku wo dzi akpɔ o.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
17 Ame dzɔdzɔewo do ɣli, Yehowa see, eye wòɖe wo le woƒe xaxawo katã me.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
18 Yehowa tsɔ ɖe ame siwo ƒe dzi gbã gudugudu la gbɔ, eye wòɖea ame siwo ƒe gbɔgbɔ wogbã ƒu anyi.
Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
19 Ame dzɔdzɔe ƒe fukpekpewo sɔ gbɔ ŋutɔ, gake Yehowa ɖenɛ le wo katã me;
Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 ekpɔa eƒe ƒuwo katã ta, eye womaŋe wo dometɔ aɖeke o.
Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Dzɔgbevɔ̃e awu ame vɔ̃ɖi, eye woabu fɔ ame dzɔdzɔewo ƒe futɔwo.
A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 Yehowa ɖea eƒe dɔlawo, eye womabu fɔ ame siwo katã sinɛ tsona la o.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.