< Psalmowo 34 >
1 David ƒe ha. Ekpa ha sia esime wòdo aɖaʋatɔ eɖokui le Abimelek ŋkume, eye wònyae wòdzo. Mado Yehowa ɖe dzi ɣe sia ɣi; eye eƒe kafukafu anɔ nye nu me ɖaa.
Of David when changed he sense his before Abimelech and he drove away him and he went. I will bless Yahweh at every time continually praise his [will be] in mouth my.
2 Nye luʋɔ aƒo adegbe le Yehowa me, ame siwo le veve sem la nesee ne woakpɔ dzidzɔ.
In Yahweh it will boast self my let them hear humble [people] and let them rejoice.
3 Mido kɔkɔ Yehowa kplim; mina míawɔ ɖeka ado eƒe ŋkɔ ɖe dzi.
Magnify Yahweh with me so let us exalt name his together.
4 Meyɔ Yehowa, eye wòtɔ nam heɖem tso nye vɔvɔ̃wo katã me.
I sought Yahweh and he answered me and from all fears my he delivered me.
5 Ame siwo tsɔ woƒe ŋku da ɖe edzi la aklẽ, ŋukpe matsyɔ mo na wo o.
People look to him and they are radiant and faces their may not they be abashed.
6 Hiãtɔ sia yɔe, eye Yehowa ɖo toe, heɖee le eƒe xaxawo katã me.
This poor [person] he called out and Yahweh he heard and from all troubles his he delivered him.
7 Yehowa ƒe dɔlawo ƒua asaɖa anyi ƒoa xlã ame siwo vɔ̃nɛ, eye wòɖea wo.
[is] encamping [the] angel of Yahweh around [those] fearing him and he rescued them.
8 Miɖɔe kpɔ, ne miakpɔe be Yehowa ƒe dɔ me nyo; woayra ŋutsu si be ɖe eya amea me.
Taste and see that [is] good Yahweh how blessed! [is] the man [who] he takes refuge in him.
9 Mivɔ̃ Yehowa, mi eƒe ame kɔkɔewo, elabena naneke mehiãa ame siwo vɔ̃nɛ la o.
Fear Yahweh O holy [ones] his for not lack [belongs] to [those] fearing him.
10 Dɔ awu dzatawo, eye woagbɔdzɔ, gake ame siwo dia Yehowa ya la, kesinɔnu aɖeke mahiã wo o.
Young lions they are in want and they are hungry and [those who] seek Yahweh not they lack any good [thing].
11 Miva, vinyewo, miɖo tom, ne mafia Yehowavɔvɔ̃ mi.
Come O children listen to me [the] fear of Yahweh I will teach you.
12 Mia dometɔ siwo lɔ̃ agbe, eye miedi be miakpɔ ŋkekenyui geɖewo la,
Who? [is] the person desiring life [who] loves? days to see good.
13 mikpɔ miaƒe aɖewo dzi nyuie tso vɔ̃ ŋuti, eye miaƒe nuyiwo tso aʋatsokaka ŋuti.
Keep tongue your from evil and lips your from speaking deceit.
14 Mite ɖa le vɔ̃ gbɔ, eye miawɔ nu nyui, midi ŋutifafa, eye miati eyome.
Turn away from evil and do good seek peace and pursue it.
15 Yehowa ƒe ŋku le ame dzɔdzɔewo ŋu, eye eƒe towo le woƒe ɣlidodo ŋu;
[the] eyes of Yahweh [are] to righteous [people] and ears his [are] to cry for help their.
16 ke Yehowa klẽa ŋku ɖe nu vɔ̃ɖi wɔlawo be wòaɖe wo ɖa le anyigba dzi, eye womagaɖo ŋku wo dzi akpɔ o.
[the] face of Yahweh [is] on [those who] do evil to cut off from [the] earth memory their.
17 Ame dzɔdzɔewo do ɣli, Yehowa see, eye wòɖe wo le woƒe xaxawo katã me.
They cry out and Yahweh he hears and from all troubles their he delivers them.
18 Yehowa tsɔ ɖe ame siwo ƒe dzi gbã gudugudu la gbɔ, eye wòɖea ame siwo ƒe gbɔgbɔ wogbã ƒu anyi.
[is] near Yahweh to [people] broken of heart and [people] crushed of spirit he delivers.
19 Ame dzɔdzɔe ƒe fukpekpewo sɔ gbɔ ŋutɔ, gake Yehowa ɖenɛ le wo katã me;
[are] many [the] troubles of A righteous [person] and from all of them he delivers him Yahweh.
20 ekpɔa eƒe ƒuwo katã ta, eye womaŋe wo dometɔ aɖeke o.
[he is] keeping All bones his one from them not it is broken.
21 Dzɔgbevɔ̃e awu ame vɔ̃ɖi, eye woabu fɔ ame dzɔdzɔewo ƒe futɔwo.
It will kill [the] wicked evil and [those who] hate [the] righteous they will be held guilty.
22 Yehowa ɖea eƒe dɔlawo, eye womabu fɔ ame siwo katã sinɛ tsona la o.
[is] redeeming Yahweh [the] life of servants his and not they will be held guilty all those [who] take refuge in him.