< Psalmowo 34 >
1 David ƒe ha. Ekpa ha sia esime wòdo aɖaʋatɔ eɖokui le Abimelek ŋkume, eye wònyae wòdzo. Mado Yehowa ɖe dzi ɣe sia ɣi; eye eƒe kafukafu anɔ nye nu me ɖaa.
大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
2 Nye luʋɔ aƒo adegbe le Yehowa me, ame siwo le veve sem la nesee ne woakpɔ dzidzɔ.
我的心必因耶和華誇耀; 謙卑人聽見就要喜樂。
3 Mido kɔkɔ Yehowa kplim; mina míawɔ ɖeka ado eƒe ŋkɔ ɖe dzi.
你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
4 Meyɔ Yehowa, eye wòtɔ nam heɖem tso nye vɔvɔ̃wo katã me.
我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
5 Ame siwo tsɔ woƒe ŋku da ɖe edzi la aklẽ, ŋukpe matsyɔ mo na wo o.
凡仰望他的,便有光榮; 他們的臉必不蒙羞。
6 Hiãtɔ sia yɔe, eye Yehowa ɖo toe, heɖee le eƒe xaxawo katã me.
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
7 Yehowa ƒe dɔlawo ƒua asaɖa anyi ƒoa xlã ame siwo vɔ̃nɛ, eye wòɖea wo.
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
8 Miɖɔe kpɔ, ne miakpɔe be Yehowa ƒe dɔ me nyo; woayra ŋutsu si be ɖe eya amea me.
你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
9 Mivɔ̃ Yehowa, mi eƒe ame kɔkɔewo, elabena naneke mehiãa ame siwo vɔ̃nɛ la o.
耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
10 Dɔ awu dzatawo, eye woagbɔdzɔ, gake ame siwo dia Yehowa ya la, kesinɔnu aɖeke mahiã wo o.
少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
11 Miva, vinyewo, miɖo tom, ne mafia Yehowavɔvɔ̃ mi.
眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
12 Mia dometɔ siwo lɔ̃ agbe, eye miedi be miakpɔ ŋkekenyui geɖewo la,
有何人喜好存活, 愛慕長壽,得享美福,
13 mikpɔ miaƒe aɖewo dzi nyuie tso vɔ̃ ŋuti, eye miaƒe nuyiwo tso aʋatsokaka ŋuti.
就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
14 Mite ɖa le vɔ̃ gbɔ, eye miawɔ nu nyui, midi ŋutifafa, eye miati eyome.
要離惡行善, 尋求和睦,一心追趕。
15 Yehowa ƒe ŋku le ame dzɔdzɔewo ŋu, eye eƒe towo le woƒe ɣlidodo ŋu;
耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
16 ke Yehowa klẽa ŋku ɖe nu vɔ̃ɖi wɔlawo be wòaɖe wo ɖa le anyigba dzi, eye womagaɖo ŋku wo dzi akpɔ o.
耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
17 Ame dzɔdzɔewo do ɣli, Yehowa see, eye wòɖe wo le woƒe xaxawo katã me.
義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
18 Yehowa tsɔ ɖe ame siwo ƒe dzi gbã gudugudu la gbɔ, eye wòɖea ame siwo ƒe gbɔgbɔ wogbã ƒu anyi.
耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
19 Ame dzɔdzɔe ƒe fukpekpewo sɔ gbɔ ŋutɔ, gake Yehowa ɖenɛ le wo katã me;
義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
20 ekpɔa eƒe ƒuwo katã ta, eye womaŋe wo dometɔ aɖeke o.
又保全他一身的骨頭, 連一根也不折斷。
21 Dzɔgbevɔ̃e awu ame vɔ̃ɖi, eye woabu fɔ ame dzɔdzɔewo ƒe futɔwo.
惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
22 Yehowa ɖea eƒe dɔlawo, eye womabu fɔ ame siwo katã sinɛ tsona la o.
耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。