< Psalmowo 33 >
1 Midzi ha kple dzidzɔ na Yehowa, mi ame dzɔdzɔewo; edze mi ame siwo ƒe dzi to mɔ ɖeka la be woakafui.
Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
2 Mikafu Yehowa kple kasaŋkuwo, eye miƒo ha nɛ le ka ewo ƒe kasaŋku dzi.
Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
3 Midzi ha yeye nɛ; miƒo ha nɛ kple ŋusẽ, eye míado dzidzɔɣli.
Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
4 Elabena Yehowa ƒe nya nye nyateƒe, eye wòto mɔ ɖeka; etoa nyateƒe le nu siwo katã wòwɔna la me.
Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
5 Yehowa lɔ̃a dzɔdzɔenyenye kple nuteƒewɔwɔ; anyigba yɔ fũu kple eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o.
Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
6 Yehowa ƒe nya wotsɔ wɔ dziƒowoe, eye eƒe numegbɔgbɔ wotsɔ wɔ wo ŋuti nuwoe.
Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
7 Eƒo atsiaƒumetsiwo nu ƒu ɖe kpluwo me, eye wòdzra tɔ goglowo ɖo ɖe nudzraɖoƒewo.
Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
8 Anyigba katã nevɔ̃ Yehowa, eye xexemetɔwo katã nede bubu eŋu.
Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
9 Elabena eƒo nu, eye wòva dzɔ; eɖe gbe, eye wòli ke goŋgoŋgoŋ.
Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
10 Yehowa gblẽ dukɔwo ƒe adaŋudedewo me, eye wòtɔtɔ anyigbadzitɔwo ƒe ɖoɖowo.
Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
11 Ke Yehowa ya ƒe ɖoɖowo nɔa anyi maʋamaʋãe ɖikaa, eye eƒe dzimesusuwo li tso dzidzime yi dzidzime.
Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
12 Woayra dukɔ si ƒe Mawue nye Yehowa, ame siwo wòtia be woanyi yeƒe dome.
Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
13 Yehowa bi kɔ tso dziƒo ke, eye wòkpɔ amegbetɔviwo katã.
С неба гледа Господ, види све синове људске;
14 Ele eƒe nɔƒe ke hekpɔ ame siwo katã le anyigba dzi,
С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
15 eya ame si wɔ ame sia ame ƒe dzi, eye wòléa ŋku ɖe nu sia nu si wowɔna la ŋu.
Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
16 Aʋakɔ gbogbo si le fia aɖe si la mate ŋu aɖee o, eye ŋusẽ triakɔ hã meɖea kalẽtɔ o.
Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
17 Ne eɖo ɖeɖe dzi la, sɔ maɖe ame si tsɔ eƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe edzi o, togbɔ be ŋusẽ triakɔ le esi hã la, mate ŋu aɖee o.
Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
18 Ke Yehowa ƒe ŋku le ame siwo vɔ̃nɛ la ŋu, ame siwo tsɔa woƒe mɔkpɔkpɔ dana ɖe eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o la dzi,
Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
19 be wòaɖe wo tso ku ƒe asi me, eye wòana woatsi agbe le dɔŋɔli.
Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
20 Míele lalam le mɔ kpɔm na Yehowa, eyae nye míaƒe xɔname kple akpoxɔnu.
Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
21 Míaƒe dziwo le dzidzɔ kpɔm le eya amea me, elabena mieka ɖe eƒe ŋkɔ kɔkɔe la dzi.
О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
22 O! Yehowa, na wò lɔlɔ̃ si meʋãna o la, nanɔ mía dzi abe ale si míetsɔ míaƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe dziwò ene.
Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.