< Psalmowo 33 >

1 Midzi ha kple dzidzɔ na Yehowa, mi ame dzɔdzɔewo; edze mi ame siwo ƒe dzi to mɔ ɖeka la be woakafui.
義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
2 Mikafu Yehowa kple kasaŋkuwo, eye miƒo ha nɛ le ka ewo ƒe kasaŋku dzi.
我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
3 Midzi ha yeye nɛ; miƒo ha nɛ kple ŋusẽ, eye míado dzidzɔɣli.
我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
4 Elabena Yehowa ƒe nya nye nyateƒe, eye wòto mɔ ɖeka; etoa nyateƒe le nu siwo katã wòwɔna la me.
因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
5 Yehowa lɔ̃a dzɔdzɔenyenye kple nuteƒewɔwɔ; anyigba yɔ fũu kple eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o.
上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
6 Yehowa ƒe nya wotsɔ wɔ dziƒowoe, eye eƒe numegbɔgbɔ wotsɔ wɔ wo ŋuti nuwoe.
因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
7 Eƒo atsiaƒumetsiwo nu ƒu ɖe kpluwo me, eye wòdzra tɔ goglowo ɖo ɖe nudzraɖoƒewo.
上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
8 Anyigba katã nevɔ̃ Yehowa, eye xexemetɔwo katã nede bubu eŋu.
願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
9 Elabena eƒo nu, eye wòva dzɔ; eɖe gbe, eye wòli ke goŋgoŋgoŋ.
因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
10 Yehowa gblẽ dukɔwo ƒe adaŋudedewo me, eye wòtɔtɔ anyigbadzitɔwo ƒe ɖoɖowo.
上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
11 Ke Yehowa ya ƒe ɖoɖowo nɔa anyi maʋamaʋãe ɖikaa, eye eƒe dzimesusuwo li tso dzidzime yi dzidzime.
上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
12 Woayra dukɔ si ƒe Mawue nye Yehowa, ame siwo wòtia be woanyi yeƒe dome.
尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
13 Yehowa bi kɔ tso dziƒo ke, eye wòkpɔ amegbetɔviwo katã.
上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
14 Ele eƒe nɔƒe ke hekpɔ ame siwo katã le anyigba dzi,
上主由自己居處,視察大地的眾庶:
15 eya ame si wɔ ame sia ame ƒe dzi, eye wòléa ŋku ɖe nu sia nu si wowɔna la ŋu.
上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
16 Aʋakɔ gbogbo si le fia aɖe si la mate ŋu aɖee o, eye ŋusẽ triakɔ hã meɖea kalẽtɔ o.
帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
17 Ne eɖo ɖeɖe dzi la, sɔ maɖe ame si tsɔ eƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe edzi o, togbɔ be ŋusẽ triakɔ le esi hã la, mate ŋu aɖee o.
為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
18 Ke Yehowa ƒe ŋku le ame siwo vɔ̃nɛ la ŋu, ame siwo tsɔa woƒe mɔkpɔkpɔ dana ɖe eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o la dzi,
請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
19 be wòaɖe wo tso ku ƒe asi me, eye wòana woatsi agbe le dɔŋɔli.
為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
20 Míele lalam le mɔ kpɔm na Yehowa, eyae nye míaƒe xɔname kple akpoxɔnu.
我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
21 Míaƒe dziwo le dzidzɔ kpɔm le eya amea me, elabena mieka ɖe eƒe ŋkɔ kɔkɔe la dzi.
我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
22 O! Yehowa, na wò lɔlɔ̃ si meʋãna o la, nanɔ mía dzi abe ale si míetsɔ míaƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe dziwò ene.
上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。

< Psalmowo 33 >