< Psalmowo 29 >

1 David ƒe ha. Mitsɔ bubu na Yehowa, O! Mi ŋusẽtɔwo, mitsɔ ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ na Yehowa.
Псалом Давидів.
2 Mitsɔ ŋutikɔkɔe si dze Yehowa ƒe ŋkɔ nɛ; misubɔ Yehowa le eƒe kɔkɔenyenye ƒe atsyɔ̃ me.
Дайте Господу славу Іме́ння Його, у препи́шній святині впадіть перед Господом!
3 Yehowa ƒe gbe ɖi le tsiwo dzi; Ŋutikɔkɔe ƒe Mawu la ɖe gbe, eye Yehowa ɖe gbe le tsi gãwo dzi.
Голос Господній над во́дами, Бог слави гримить, Господь над великими во́дами!
4 Ŋusẽ le Yehowa ƒe gbe ŋu, eye ŋutikɔkɔe nye Yehowa ƒe gbe.
Голос Господній із силою, голос Господній з вели́чністю.
5 Yehowa ƒe gbe ŋe Lebanon ƒe sedatiwo.
Голос Господній ламає кедри́ни, голос Господній торо́щить кедри́ни лива́нські.
6 Ena Lebanon ti kpo abe nyivi ene, eye Sirion hã abe tovi ene.
Він примусить скака́ти Лива́н як теля́, та Си́ріон, мов молоду антило́пу.
7 Yehowa ƒe gbe ke dzo mia abe dzikedzo ene.
Голос Господній викре́шує по́лум'я огняне́,
8 Yehowa ƒe gbe ʋuʋu dzogbenyigba, eye Yehowa ʋuʋu Kades Dzogbenyigba.
голос Господній пустиню тремтіти примушує, Господь чинить пустелю Каде́ша тремтячою.
9 Yehowa na gboti sesẽwo ʋuʋu heyeheye, eye wòna avewo lũ xɛ. Le eƒe gbedoxɔ me la, ame sia ame do ɣli be, “Ŋutikɔkɔe!”
Голос Господній примушує ла́ні тремтіти, й ліси́ обнажає, а в храмі Його все належне Йому виголо́шує: „Слава!“
10 Yehowa nɔ eƒe fiazikpui dzi gli le tsiɖɔɖɔ dzi. Woɖo Yehowa fia tso mavɔ me yi mavɔ me.
Господь пробува́в в час пото́пу, і буде Господь пробува́ти повік ві́ку Царем!
11 Yehowa naa ŋusẽ eƒe dukɔ; eye wòyraa eƒe amewo kple ŋutifafa.
Господь подасть силу наро́ду Своє́му, Господь поблагосло́вить ми́ром наро́д Свій!

< Psalmowo 29 >