< Psalmowo 29 >

1 David ƒe ha. Mitsɔ bubu na Yehowa, O! Mi ŋusẽtɔwo, mitsɔ ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ na Yehowa.
En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;
2 Mitsɔ ŋutikɔkɔe si dze Yehowa ƒe ŋkɔ nɛ; misubɔ Yehowa le eƒe kɔkɔenyenye ƒe atsyɔ̃ me.
given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud.
3 Yehowa ƒe gbe ɖi le tsiwo dzi; Ŋutikɔkɔe ƒe Mawu la ɖe gbe, eye Yehowa ɖe gbe le tsi gãwo dzi.
HERRENS röst går ovan vattnen; Gud, den härlige, dundrar, ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
4 Ŋusẽ le Yehowa ƒe gbe ŋu, eye ŋutikɔkɔe nye Yehowa ƒe gbe.
HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
5 Yehowa ƒe gbe ŋe Lebanon ƒe sedatiwo.
HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar.
6 Ena Lebanon ti kpo abe nyivi ene, eye Sirion hã abe tovi ene.
Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar.
7 Yehowa ƒe gbe ke dzo mia abe dzikedzo ene.
HERRENS röst sprider ljungeldslågor.
8 Yehowa ƒe gbe ʋuʋu dzogbenyigba, eye Yehowa ʋuʋu Kades Dzogbenyigba.
HERRENS röst kommer öknen att bäva, HERREN kommer Kades' öken att bäva.
9 Yehowa na gboti sesẽwo ʋuʋu heyeheye, eye wòna avewo lũ xɛ. Le eƒe gbedoxɔ me la, ame sia ame do ɣli be, “Ŋutikɔkɔe!”
HERRENS röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
10 Yehowa nɔ eƒe fiazikpui dzi gli le tsiɖɔɖɔ dzi. Woɖo Yehowa fia tso mavɔ me yi mavɔ me.
HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen.
11 Yehowa naa ŋusẽ eƒe dukɔ; eye wòyraa eƒe amewo kple ŋutifafa.
HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.

< Psalmowo 29 >