< Psalmowo 29 >

1 David ƒe ha. Mitsɔ bubu na Yehowa, O! Mi ŋusẽtɔwo, mitsɔ ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ na Yehowa.
En Psalm Davids. Bärer fram Herranom, I väldige; bärer fram Herranom äro och starkhet.
2 Mitsɔ ŋutikɔkɔe si dze Yehowa ƒe ŋkɔ nɛ; misubɔ Yehowa le eƒe kɔkɔenyenye ƒe atsyɔ̃ me.
Bärer fram Herranom hans Namns äro; tillbedjer Herran i heligo prydning.
3 Yehowa ƒe gbe ɖi le tsiwo dzi; Ŋutikɔkɔe ƒe Mawu la ɖe gbe, eye Yehowa ɖe gbe le tsi gãwo dzi.
Herrans röst går på vattnen; ärones Gud dundrar; Herren på stor vatten.
4 Ŋusẽ le Yehowa ƒe gbe ŋu, eye ŋutikɔkɔe nye Yehowa ƒe gbe.
Herrans röst går med magt; Herrans röst går härliga.
5 Yehowa ƒe gbe ŋe Lebanon ƒe sedatiwo.
Herrans röst sönderbryter cedrer; Herren sönderbryter cedrer i Libanon;
6 Ena Lebanon ti kpo abe nyivi ene, eye Sirion hã abe tovi ene.
Och låter dem springa såsom en kalf; Libanon och Sirion, såsom en ung enhörning.
7 Yehowa ƒe gbe ke dzo mia abe dzikedzo ene.
Herrans röst afhugger såsom en eldslåge.
8 Yehowa ƒe gbe ʋuʋu dzogbenyigba, eye Yehowa ʋuʋu Kades Dzogbenyigba.
Herrans röst berörer öknena; Herrans röst berörer öknena Kades.
9 Yehowa na gboti sesẽwo ʋuʋu heyeheye, eye wòna avewo lũ xɛ. Le eƒe gbedoxɔ me la, ame sia ame do ɣli be, “Ŋutikɔkɔe!”
Herrans röst berörer hinderna, och blottar skogarna; och i hans tempel skall hvar och en säga honom äro.
10 Yehowa nɔ eƒe fiazikpui dzi gli le tsiɖɔɖɔ dzi. Woɖo Yehowa fia tso mavɔ me yi mavɔ me.
Herren sitter till att göra ena flod, och Herren blifver en Konung i evighet.
11 Yehowa naa ŋusẽ eƒe dukɔ; eye wòyraa eƒe amewo kple ŋutifafa.
Herren skall gifva sino folke kraft; Herren skall välsigna sitt folk med frid.

< Psalmowo 29 >