< Psalmowo 29 >
1 David ƒe ha. Mitsɔ bubu na Yehowa, O! Mi ŋusẽtɔwo, mitsɔ ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ na Yehowa.
En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt!
2 Mitsɔ ŋutikɔkɔe si dze Yehowa ƒe ŋkɔ nɛ; misubɔ Yehowa le eƒe kɔkɔenyenye ƒe atsyɔ̃ me.
Gi Herren hans navns ære, tilbed Herren i hellig prydelse!
3 Yehowa ƒe gbe ɖi le tsiwo dzi; Ŋutikɔkɔe ƒe Mawu la ɖe gbe, eye Yehowa ɖe gbe le tsi gãwo dzi.
Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann.
4 Ŋusẽ le Yehowa ƒe gbe ŋu, eye ŋutikɔkɔe nye Yehowa ƒe gbe.
Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet.
5 Yehowa ƒe gbe ŋe Lebanon ƒe sedatiwo.
Herrens røst bryter sedrer, Herren sønderbryter Libanons sedrer,
6 Ena Lebanon ti kpo abe nyivi ene, eye Sirion hã abe tovi ene.
og han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse.
7 Yehowa ƒe gbe ke dzo mia abe dzikedzo ene.
Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer.
8 Yehowa ƒe gbe ʋuʋu dzogbenyigba, eye Yehowa ʋuʋu Kades Dzogbenyigba.
Herrens røst får ørkenen til å beve, Herren får Kades' ørken til å beve.
9 Yehowa na gboti sesẽwo ʋuʋu heyeheye, eye wòna avewo lũ xɛ. Le eƒe gbedoxɔ me la, ame sia ame do ɣli be, “Ŋutikɔkɔe!”
Herrens røst får hindene til å føde og gjør skogene bare, og i hans tempel sier alt: Ære!
10 Yehowa nɔ eƒe fiazikpui dzi gli le tsiɖɔɖɔ dzi. Woɖo Yehowa fia tso mavɔ me yi mavɔ me.
Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig.
11 Yehowa naa ŋusẽ eƒe dukɔ; eye wòyraa eƒe amewo kple ŋutifafa.
Herren skal gi sitt folk kraft, Herren skal velsigne sitt folk med fred.