< Psalmowo 29 >

1 David ƒe ha. Mitsɔ bubu na Yehowa, O! Mi ŋusẽtɔwo, mitsɔ ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ na Yehowa.
Psalmus David, In consummatione tabernaculi. Afferte Domino filii Dei: afferte Domino filios arietum:
2 Mitsɔ ŋutikɔkɔe si dze Yehowa ƒe ŋkɔ nɛ; misubɔ Yehowa le eƒe kɔkɔenyenye ƒe atsyɔ̃ me.
Afferte Domino gloriam et honorem, afferte Domino gloriam nomini eius: adorate Dominum in atrio sancto eius.
3 Yehowa ƒe gbe ɖi le tsiwo dzi; Ŋutikɔkɔe ƒe Mawu la ɖe gbe, eye Yehowa ɖe gbe le tsi gãwo dzi.
Vox Domini super aquas, Deus maiestatis intonuit: Dominus super aquas multas.
4 Ŋusẽ le Yehowa ƒe gbe ŋu, eye ŋutikɔkɔe nye Yehowa ƒe gbe.
Vox Domini in virtute: vox Domini in magnificentia.
5 Yehowa ƒe gbe ŋe Lebanon ƒe sedatiwo.
Vox Domini confringentis cedros: et confringet Dominus cedros Libani:
6 Ena Lebanon ti kpo abe nyivi ene, eye Sirion hã abe tovi ene.
Et comminuet eas tamquam vitulum Libani: et dilectus quemadmodum filius unicornium.
7 Yehowa ƒe gbe ke dzo mia abe dzikedzo ene.
Vox Domini intercidentis flammam ignis:
8 Yehowa ƒe gbe ʋuʋu dzogbenyigba, eye Yehowa ʋuʋu Kades Dzogbenyigba.
vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades.
9 Yehowa na gboti sesẽwo ʋuʋu heyeheye, eye wòna avewo lũ xɛ. Le eƒe gbedoxɔ me la, ame sia ame do ɣli be, “Ŋutikɔkɔe!”
Vox Domini praeparantis cervos, et revelabit condensa: et in templo eius omnes dicent gloriam.
10 Yehowa nɔ eƒe fiazikpui dzi gli le tsiɖɔɖɔ dzi. Woɖo Yehowa fia tso mavɔ me yi mavɔ me.
Dominus diluvium inhabitare facit: et sedebit Dominus rex in aeternum.
11 Yehowa naa ŋusẽ eƒe dukɔ; eye wòyraa eƒe amewo kple ŋutifafa.
Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace.

< Psalmowo 29 >