< Psalmowo 29 >

1 David ƒe ha. Mitsɔ bubu na Yehowa, O! Mi ŋusẽtɔwo, mitsɔ ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ na Yehowa.
ダビデの歌 神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
2 Mitsɔ ŋutikɔkɔe si dze Yehowa ƒe ŋkɔ nɛ; misubɔ Yehowa le eƒe kɔkɔenyenye ƒe atsyɔ̃ me.
み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。
3 Yehowa ƒe gbe ɖi le tsiwo dzi; Ŋutikɔkɔe ƒe Mawu la ɖe gbe, eye Yehowa ɖe gbe le tsi gãwo dzi.
主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。
4 Ŋusẽ le Yehowa ƒe gbe ŋu, eye ŋutikɔkɔe nye Yehowa ƒe gbe.
主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。
5 Yehowa ƒe gbe ŋe Lebanon ƒe sedatiwo.
主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。
6 Ena Lebanon ti kpo abe nyivi ene, eye Sirion hã abe tovi ene.
主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。
7 Yehowa ƒe gbe ke dzo mia abe dzikedzo ene.
主のみ声は炎をひらめかす。
8 Yehowa ƒe gbe ʋuʋu dzogbenyigba, eye Yehowa ʋuʋu Kades Dzogbenyigba.
主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。
9 Yehowa na gboti sesẽwo ʋuʋu heyeheye, eye wòna avewo lũ xɛ. Le eƒe gbedoxɔ me la, ame sia ame do ɣli be, “Ŋutikɔkɔe!”
主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。
10 Yehowa nɔ eƒe fiazikpui dzi gli le tsiɖɔɖɔ dzi. Woɖo Yehowa fia tso mavɔ me yi mavɔ me.
主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。
11 Yehowa naa ŋusẽ eƒe dukɔ; eye wòyraa eƒe amewo kple ŋutifafa.
主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。

< Psalmowo 29 >