< Psalmowo 29 >
1 David ƒe ha. Mitsɔ bubu na Yehowa, O! Mi ŋusẽtɔwo, mitsɔ ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ na Yehowa.
Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
2 Mitsɔ ŋutikɔkɔe si dze Yehowa ƒe ŋkɔ nɛ; misubɔ Yehowa le eƒe kɔkɔenyenye ƒe atsyɔ̃ me.
Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés!
3 Yehowa ƒe gbe ɖi le tsiwo dzi; Ŋutikɔkɔe ƒe Mawu la ɖe gbe, eye Yehowa ɖe gbe le tsi gãwo dzi.
La voix de l’Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L’Éternel est sur les grandes eaux.
4 Ŋusẽ le Yehowa ƒe gbe ŋu, eye ŋutikɔkɔe nye Yehowa ƒe gbe.
La voix de l’Éternel est puissante, La voix de l’Éternel est majestueuse.
5 Yehowa ƒe gbe ŋe Lebanon ƒe sedatiwo.
La voix de l’Éternel brise les cèdres; L’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 Ena Lebanon ti kpo abe nyivi ene, eye Sirion hã abe tovi ene.
Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
7 Yehowa ƒe gbe ke dzo mia abe dzikedzo ene.
La voix de l’Éternel fait jaillir des flammes de feu.
8 Yehowa ƒe gbe ʋuʋu dzogbenyigba, eye Yehowa ʋuʋu Kades Dzogbenyigba.
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; L’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 Yehowa na gboti sesẽwo ʋuʋu heyeheye, eye wòna avewo lũ xɛ. Le eƒe gbedoxɔ me la, ame sia ame do ɣli be, “Ŋutikɔkɔe!”
La voix de l’Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s’écrie: Gloire!
10 Yehowa nɔ eƒe fiazikpui dzi gli le tsiɖɔɖɔ dzi. Woɖo Yehowa fia tso mavɔ me yi mavɔ me.
L’Éternel était sur son trône lors du déluge; L’Éternel sur son trône règne éternellement.
11 Yehowa naa ŋusẽ eƒe dukɔ; eye wòyraa eƒe amewo kple ŋutifafa.
L’Éternel donne la force à son peuple; L’Éternel bénit son peuple et le rend heureux.