< Psalmowo 29 >

1 David ƒe ha. Mitsɔ bubu na Yehowa, O! Mi ŋusẽtɔwo, mitsɔ ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ na Yehowa.
Un psaume de David, à l'occasion de l'assemblée solennelle du Tabernacle. Apportez au Seigneur, enfants de Dieu, apportez au Seigneur les petits des béliers.
2 Mitsɔ ŋutikɔkɔe si dze Yehowa ƒe ŋkɔ nɛ; misubɔ Yehowa le eƒe kɔkɔenyenye ƒe atsyɔ̃ me.
Rendez au Seigneur gloire et honneur; glorifiez le nom du Seigneur; adorez le Seigneur en son saint parvis.
3 Yehowa ƒe gbe ɖi le tsiwo dzi; Ŋutikɔkɔe ƒe Mawu la ɖe gbe, eye Yehowa ɖe gbe le tsi gãwo dzi.
La voix du Seigneur est sur les eaux; le Dieu de gloire a tonné; le Seigneur est sur les grandes eaux.
4 Ŋusẽ le Yehowa ƒe gbe ŋu, eye ŋutikɔkɔe nye Yehowa ƒe gbe.
La voix du Seigneur est puissante; la voix du Seigneur est pleine de magnificence.
5 Yehowa ƒe gbe ŋe Lebanon ƒe sedatiwo.
La voix du Seigneur brise les cèdres; le Seigneur va broyer les cèdres du Liban.
6 Ena Lebanon ti kpo abe nyivi ene, eye Sirion hã abe tovi ene.
Il les brisera comme un jeune taureau du Liban, comme le faon chéri de la licorne.
7 Yehowa ƒe gbe ke dzo mia abe dzikedzo ene.
C'est la voix du Seigneur qui divise la flamme et le feu.
8 Yehowa ƒe gbe ʋuʋu dzogbenyigba, eye Yehowa ʋuʋu Kades Dzogbenyigba.
C'est la voix du Seigneur qui fait trembler le désert; le Seigneur ébranlera le désert de Cadès.
9 Yehowa na gboti sesẽwo ʋuʋu heyeheye, eye wòna avewo lũ xɛ. Le eƒe gbedoxɔ me la, ame sia ame do ɣli be, “Ŋutikɔkɔe!”
C'est la voix du Seigneur qui a préparé la naissance des cerfs; elle découvrira les forêts, et dans le temple du Seigneur chacun dira sa gloire.
10 Yehowa nɔ eƒe fiazikpui dzi gli le tsiɖɔɖɔ dzi. Woɖo Yehowa fia tso mavɔ me yi mavɔ me.
Le Seigneur répandra sur la terre un déluge; le Seigneur est roi, et il siégera éternellement.
11 Yehowa naa ŋusẽ eƒe dukɔ; eye wòyraa eƒe amewo kple ŋutifafa.
Le Seigneur fortifiera son peuple; le Seigneur bénira son peuple en lui donnant la paix.

< Psalmowo 29 >