< Psalmowo 29 >

1 David ƒe ha. Mitsɔ bubu na Yehowa, O! Mi ŋusẽtɔwo, mitsɔ ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ na Yehowa.
[A Psalm by David.] Ascribe to the LORD, you sons of the mighty, ascribe to the LORD glory and strength.
2 Mitsɔ ŋutikɔkɔe si dze Yehowa ƒe ŋkɔ nɛ; misubɔ Yehowa le eƒe kɔkɔenyenye ƒe atsyɔ̃ me.
Ascribe to the LORD the glory due to his name. Worship the LORD in holy array.
3 Yehowa ƒe gbe ɖi le tsiwo dzi; Ŋutikɔkɔe ƒe Mawu la ɖe gbe, eye Yehowa ɖe gbe le tsi gãwo dzi.
The voice of the LORD is on the waters. The God of glory thunders, even the LORD on many waters.
4 Ŋusẽ le Yehowa ƒe gbe ŋu, eye ŋutikɔkɔe nye Yehowa ƒe gbe.
The voice of the LORD is powerful. The voice of the LORD is full of majesty.
5 Yehowa ƒe gbe ŋe Lebanon ƒe sedatiwo.
The voice of the LORD breaks the cedars. Yes, the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6 Ena Lebanon ti kpo abe nyivi ene, eye Sirion hã abe tovi ene.
He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
7 Yehowa ƒe gbe ke dzo mia abe dzikedzo ene.
The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.
8 Yehowa ƒe gbe ʋuʋu dzogbenyigba, eye Yehowa ʋuʋu Kades Dzogbenyigba.
The voice of the LORD shakes the wilderness. The LORD shakes the wilderness of Kadesh.
9 Yehowa na gboti sesẽwo ʋuʋu heyeheye, eye wòna avewo lũ xɛ. Le eƒe gbedoxɔ me la, ame sia ame do ɣli be, “Ŋutikɔkɔe!”
The voice of the LORD makes the large trees tremble, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory."
10 Yehowa nɔ eƒe fiazikpui dzi gli le tsiɖɔɖɔ dzi. Woɖo Yehowa fia tso mavɔ me yi mavɔ me.
The LORD sat enthroned at the Flood. Yes, the LORD sits as King forever.
11 Yehowa naa ŋusẽ eƒe dukɔ; eye wòyraa eƒe amewo kple ŋutifafa.
The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.

< Psalmowo 29 >