< Psalmowo 29 >
1 David ƒe ha. Mitsɔ bubu na Yehowa, O! Mi ŋusẽtɔwo, mitsɔ ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ na Yehowa.
Giver Herren, I Guds Børn! giver Herren Ære og Styrke.
2 Mitsɔ ŋutikɔkɔe si dze Yehowa ƒe ŋkɔ nɛ; misubɔ Yehowa le eƒe kɔkɔenyenye ƒe atsyɔ̃ me.
Giver Herren hans Navns Ære, tilbeder for Herren i hellig Prydelse.
3 Yehowa ƒe gbe ɖi le tsiwo dzi; Ŋutikɔkɔe ƒe Mawu la ɖe gbe, eye Yehowa ɖe gbe le tsi gãwo dzi.
Herrens Røst er over Vandene; Ærens Gud tordner; Herren er over de store Vande.
4 Ŋusẽ le Yehowa ƒe gbe ŋu, eye ŋutikɔkɔe nye Yehowa ƒe gbe.
Herrens Røst er med Kraft; Herrens Røst er med Herlighed.
5 Yehowa ƒe gbe ŋe Lebanon ƒe sedatiwo.
Herrens Røst sønderbryder Cedre, og Herren har sønderbrudt Libanons Cedre.
6 Ena Lebanon ti kpo abe nyivi ene, eye Sirion hã abe tovi ene.
Og han gør, at de springe som en Kalv, Libanon og Sirjon som en ung Enhjørning.
7 Yehowa ƒe gbe ke dzo mia abe dzikedzo ene.
Herrens Røst slaar ned med Ildsluer.
8 Yehowa ƒe gbe ʋuʋu dzogbenyigba, eye Yehowa ʋuʋu Kades Dzogbenyigba.
Herrens Røst gør, at Ørken bæver; Herren gør, at Kades's Ørk bæver.
9 Yehowa na gboti sesẽwo ʋuʋu heyeheye, eye wòna avewo lũ xɛ. Le eƒe gbedoxɔ me la, ame sia ame do ɣli be, “Ŋutikɔkɔe!”
Herrens Røst bringer Hinder til at føde og blotter Skovene; men i hans Tempel siger enhver: „Ære!‟
10 Yehowa nɔ eƒe fiazikpui dzi gli le tsiɖɔɖɔ dzi. Woɖo Yehowa fia tso mavɔ me yi mavɔ me.
Herren har siddet ved Syndfloden, og Herren sidder, en Konge evindelig.
11 Yehowa naa ŋusẽ eƒe dukɔ; eye wòyraa eƒe amewo kple ŋutifafa.
Herren skal give sit Folk Kraft; Herren skal velsigne sit Folk i Freden.