< Psalmowo 26 >

1 David ƒa ha. O! Yehowa, tso afia nam, elabena menɔ agbe si ŋu fɔɖiɖi mele o. Meɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, nyemeʋã kpɔ gbeɖe o.
psalmus David iudica me Domine quoniam ego in innocentia mea ingressus sum et in Domino sperans non infirmabor
2 O! Yehowa, lolom, dom kpɔ; eye nàdzro nye dzi kple tamesusu hã me,
proba me Domine et tempta me ure renes meos et cor meum
3 elabena wò lɔlɔ̃ le ŋkunye me ɖaa, eye mezɔna le wò nyateƒe la me ɣe sia ɣi.
quoniam misericordia tua ante oculos meos est et conplacui in veritate tua
4 Nyemanɔ anyi ɖe ameblelawo dome, alo ade ha kple alakpanuwɔlawo o.
non sedi cum concilio vanitatis et cum iniqua gerentibus non introibo
5 Metsri ame tovowo ƒe habɔbɔ, eye megbe be nyemanɔ ame vɔ̃ɖiwo dome o.
odivi ecclesiam malignantium et cum impiis non sedebo
6 Meklɔ nye asiwo le fɔmaɖimaɖi me, eye meƒo xlã wò vɔsamlekpui, O! Yehowa,
lavabo inter innocentes manus meas et circumdabo altare tuum Domine
7 hele wò kafukafuha dzim kple ɣli le nukudɔ siwo katã nèwɔ la xlẽm fia.
ut audiam vocem laudis et enarrem universa mirabilia tua
8 O! Yehowa, melɔ̃ aƒe si me nèle, afi si wò ŋutikɔkɔe le.
Domine dilexi decorem domus tuae et locum habitationis gloriae tuae
9 Mègatsɔ nye luʋɔ kpe ɖe nu vɔ̃ wɔlawo ŋuti kple nye agbe kpe ɖe hlɔ̃dolawo ŋuti,
ne perdas cum impiis animam meam et cum viris sanguinum vitam meam
10 ame siwo ƒe asi me ɖoɖo vɔ̃ɖiwo le, eye woƒe nuɖusime yɔ fũu kple zãnuxɔxɔ o.
in quorum manibus iniquitates sunt dextera eorum repleta est muneribus
11 Ke nye la, menɔ agbe si ŋu fɔɖiɖi mele o, eya ta ɖem, eye nàkpɔ nublanui nam.
ego autem in innocentia mea ingressus sum redime me et miserere mei
12 Nye afɔ le sɔsɔeƒe. Makafu Yehowa le takpekpe gã la me.
pes meus stetit in directo in ecclesiis benedicam te Domine

< Psalmowo 26 >