< Psalmowo 149 >
1 Mikafu Yehowa. Midzi ha yeye na Yehowa, midzi eƒe kafukafuha le ame kɔkɔewo ƒe asaɖa me.
Halleluja! Syng Herren ein ny song, hans lov i samlingi av dei gudlege!
2 Israel nekpɔ dzidzɔ le woƒe Wɔla me, Zionviwo netso aseye ɖe woƒe fia la ŋu.
Israel glede seg i sin skapar, Sions søner frygde seg for sin konge!
3 Wonekafu eƒe ŋkɔ kple ɣeɖuɖu, eye woneƒo ha nɛ kple asiʋuiwo kple kasaŋku.
Dei skal lova hans namn med dans, syngja for honom til pauka og cither.
4 Elabena Yehowa do dzidzɔ ɖe eƒe dukɔ ŋu, eye wòtsɔ ɖeɖe ɖɔ na ame gblɔewo.
For Herren hev hugnad i sitt folk, han pryder spaklyndte med frelsa.
5 Ame kɔkɔewo nekpɔ dzidzɔ le eƒe bubu me, eye woadzi ha kple dzidzɔ le woƒe abawo dzi.
Dei gudlege frygdar seg i herlegdom, dei ropar av fagnad på sine lægje.
6 Mawu kafukafu nenɔ woƒe nu me, eye wòanye yi nuevee anɔ woƒe asiwo me,
Lovsong for Gud er i deira munn, og eit tvieggja sverd i deira hand,
7 ne woatsɔ abia hlɔ̃ dukɔwo, eye woatsɔe ahe toe na amewo,
til å fullføra hemn yver heidningarne, refsing yver folkeslagi,
8 ne woabla woƒe fiawo kple gakɔsɔkɔsɔ, eye woade kunyowu woƒe bubumewo,
til å binda deira kongar med lekkjor og deira storfolk med jarnband,
9 ne woawɔ fɔ si wobu wo, woŋlɔ da ɖi ɖe wo ŋu la dzi. Esia nye eƒe ame kɔkɔewo katã ƒe ŋutikɔkɔe. Mikafu Yehowa.
til å fullføra fyreskriven dom yver deim. Æra er dette for alle hans trugne. Halleluja!