< Psalmowo 148 >

1 Mikafu Yehowa. Mikafu Yehowa tso dziƒowo, mikafui le kɔkɔƒewo le dzi me.
Halleluja! Lov Herren fra himmelen, lov ham i det høie!
2 Mi eƒe dɔlawo katã mikafui, dziƒoʋakɔwo hã mikafui.
Lov ham, alle hans engler, lov ham, all hans hær!
3 Ɣe kple ɣleti nekafui, mikafui, mi ɣletivi keklẽwo.
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle I lysende stjerner!
4 Mi dziƒo kɔkɔtɔwo, mikafui, eye mi tsi siwo le alilĩa tame hã mikafui.
Lov ham, I himlenes himler og I vann som er ovenover himlene!
5 Wo katã nekafu Yehowa ƒe ŋkɔ, elabena eɖe gbe, eye wova dzɔ.
De skal love Herrens navn; for han bød, og de blev skapt,
6 Etsɔ wo ɖo wo nɔƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, ede se si nu mayi akpɔ gbeɖe o.
og han satte dem på deres sted for all tid, for evig; han gav en lov som ingen av dem overskrider.
7 Mikafu Yehowa tso anyigba, mi nuwɔwɔ gã siwo le atsiaƒu me kple gogloƒewo katã.
Lov Herren fra jorden, I store sjødyr og alle vanndyp,
8 Dzikedzo kple kpetsi, tsikpe kple lilikpowo, ahomya si wɔ eƒe lɔlɔ̃nu,
ild og hagl, sne og damp, stormvind, som setter hans ord i verk,
9 mi towo kple togbɛwo katã, atikutsetsetiwo kple sedatiwo katã,
I fjell og alle hauger, frukttrær og alle sedrer,
10 gbemelãwo kple nyiwo katã, nuwɔwɔ suewo kple xe dzodzoewo,
I ville dyr og alt fe, krypdyr og vingede fugler,
11 anyigbadzifiawo kple dukɔwo katã, mi dumegãwo kple dziɖula siwo katã le anyigba dzi,
I jordens konger og alle folk, fyrster og alle jordens dommere,
12 ɖekakpuiwo kple ɖetugbiwo, ame tsitsiwo kple ɖeviwo siaa nekafui.
unge menn og jomfruer, gamle sammen med unge!
13 Mikafu Yehowa ƒe ŋkɔ, elabena eƒe ŋkɔ ɖeɖe koe de dzi, eye eƒe atsyɔ̃ le anyigba kple dziƒowo tame.
De skal love Herrens navn; for hans navn alene er ophøiet, hans herlighet er over jorden og himmelen,
14 Ena dzo aɖe do na eƒe dukɔ, esi nye Israel, eƒe ame kɔkɔewo katã ƒe kafukafu, ame siwo tsɔ ɖe eƒe dzi gbɔ. Mikafu Yehowa.
og han har ophøiet et horn for sitt folk til en lovsang for alle sine fromme, for Israels barn, det folk som er ham nær. Halleluja!

< Psalmowo 148 >