< Psalmowo 147 >

1 Mikafu Yehowa. Aleke mehenyoe be woadzi kafukafuha na míaƒe Mawu la o! Aleke wòhevivina, eye wòdze be woakafui!
Хваліть Господа, — добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, — приємний бо Він, — Йому подоба́є хвала́!
2 Yehowa gbugbɔ tso Yerusalem du la, eye wòkplɔ Israel ƒe aboyomewo gbɔe.
Господь Єрусалима будує, збирає вигна́нців Ізраїлевих.
3 Eda gbe le ame siwo ƒe dzi gbã la ŋu, eye wòbla woƒe abiwo na wo.
Він зламаносе́рдих лікує, і їхні рани болю́чі обв'я́зує,
4 Eyae ɖo xexlẽme na ɣletiviwo, eye wòyɔa ɖe sia ɖe ƒe ŋkɔ.
вирахо́вує Він число зо́рям, і кожній із них дає йме́ння.
5 Gãe nye míaƒe Aƒetɔ la, eye eƒe ŋusẽ tri akɔ ŋutɔ, seɖoƒe meli na eƒe gɔmesese o.
Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
6 Yehowa kpɔa ame siwo bɔbɔa wo ɖokui la dzi, ke etsɔ ame vɔ̃ɖi ya xlã ɖe anyigba.
Господь підіймає слухня́них, безбожних понижує аж до землі.
7 Midzi ha na Yehowa kple akpedada, eye miƒo ha na míaƒe Mawu la kple kasaŋku.
Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гу́слах:
8 Etsɔa lilikpo xea yamee, eye wònana tsi dzana ɖe anyigba la dzi hewɔnɛ be gbe miena ɖe togbɛwo dzi.
Він хмарами небо вкриває, пригото́влює дощ для землі, обро́щує гори травою,
9 Enaa nuɖuɖu nyiwo kple akpaviã siwo le xɔxlɔ̃m nɛ.
худобі дає її корм, вороня́там — чого вони кличуть!
10 Eƒe dzidzɔ mele sɔ ƒe ŋusẽ me loo, alo amegbetɔ ƒe afɔ me o;
Не в силі коня уподо́ба Його, і не в чле́нах люди́ни Його закоха́ння, —
11 ke boŋ Yehowa ƒe dzidzɔkpɔkpɔ le ame siwo vɔ̃nɛ la me, ame siwo tsɔa woƒe mɔkpɔkpɔ dana ɖe eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o la dzi.
Госпо́дь любить тих, хто боїться Його, хто наді́ю склада́є на милість Його!
12 O! Yerusalem, do Yehowa ɖe dzi, O! Zion, kafu wò Mawu la,
Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
13 elabena eyae glã wò agbowo ƒe gametiwo, eye wòyra ame siwo le mewò.
бо зміцняє Він за́суви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,
14 Ena ŋutifafa le wò liƒowo dzi, eye wòtsɔ mɔlu nyuitɔ ɖi ƒo na wòe.
чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,
15 Eɖo eƒe sedede ɖe anyigba la dzi, eye eƒe nya kaka kple du ɖo teƒewo.
посилає на землю нака́за Свого, — дуже швидко летить Його Слово!
16 Ekaka tsikpe abe ɖetifu ene, eye wòkaka afu abe dzofi ene.
Дає сніг, немов во́вну, розпоро́шує па́морозь, буцім то по́рох,
17 Eɖo kpetsi ɖe anyigba abe kpekui ene. Ame ka ate ŋu anɔ te ɖe wò ya fafɛ la nu?
Він кидає лід Свій, немов ті кришки́, — і перед морозом Його хто усто́їть?
18 Edɔ eƒe nya ɖa, eye wòlolo wo. Ede ŋusẽ eƒe yawo me, eye tsiwo de asi sisi me.
Та Він пошле́ Своє слово, — та й розто́пить його, Своїм вітром повіє, — вода потече!
19 Eɖe eƒe nya fia Yakob eye wòɖe eƒe sewo kple sededewo fia Israel.
Своє слово звіщає Він Якову, постано́ви Свої та Свої правосуддя — Ізраїлю:
20 Mewɔ esia na dukɔ bubu aɖeke o, eye womenya eƒe sewo o. Mikafu Yehowa.
для жодного люду Він так не зробив, — той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!

< Psalmowo 147 >