< Psalmowo 147 >
1 Mikafu Yehowa. Aleke mehenyoe be woadzi kafukafuha na míaƒe Mawu la o! Aleke wòhevivina, eye wòdze be woakafui!
Alelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Yehowa gbugbɔ tso Yerusalem du la, eye wòkplɔ Israel ƒe aboyomewo gbɔe.
El SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá.
3 Eda gbe le ame siwo ƒe dzi gbã la ŋu, eye wòbla woƒe abiwo na wo.
El que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas.
4 Eyae ɖo xexlẽme na ɣletiviwo, eye wòyɔa ɖe sia ɖe ƒe ŋkɔ.
El que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.
5 Gãe nye míaƒe Aƒetɔ la, eye eƒe ŋusẽ tri akɔ ŋutɔ, seɖoƒe meli na eƒe gɔmesese o.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y su entendimiento es infinito.
6 Yehowa kpɔa ame siwo bɔbɔa wo ɖokui la dzi, ke etsɔ ame vɔ̃ɖi ya xlã ɖe anyigba.
El SEÑOR, el que ensalza a los humildes; el que humilla a los impíos hasta la tierra.
7 Midzi ha na Yehowa kple akpedada, eye miƒo ha na míaƒe Mawu la kple kasaŋku.
Cantad al SEÑOR con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.
8 Etsɔa lilikpo xea yamee, eye wònana tsi dzana ɖe anyigba la dzi hewɔnɛ be gbe miena ɖe togbɛwo dzi.
El que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.
9 Enaa nuɖuɖu nyiwo kple akpaviã siwo le xɔxlɔ̃m nɛ.
El que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él.
10 Eƒe dzidzɔ mele sɔ ƒe ŋusẽ me loo, alo amegbetɔ ƒe afɔ me o;
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del varón.
11 ke boŋ Yehowa ƒe dzidzɔkpɔkpɔ le ame siwo vɔ̃nɛ la me, ame siwo tsɔa woƒe mɔkpɔkpɔ dana ɖe eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o la dzi.
El SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia.
12 O! Yerusalem, do Yehowa ɖe dzi, O! Zion, kafu wò Mawu la,
Alaba al SEÑOR, Jerusalén; alaba a tu Dios, Sion.
13 elabena eyae glã wò agbowo ƒe gametiwo, eye wòyra ame siwo le mewò.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 Ena ŋutifafa le wò liƒowo dzi, eye wòtsɔ mɔlu nyuitɔ ɖi ƒo na wòe.
El que pone por tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
15 Eɖo eƒe sedede ɖe anyigba la dzi, eye eƒe nya kaka kple du ɖo teƒewo.
El que envía su palabra a la tierra; muy presto corre su palabra.
16 Ekaka tsikpe abe ɖetifu ene, eye wòkaka afu abe dzofi ene.
El que da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
17 Eɖo kpetsi ɖe anyigba abe kpekui ene. Ame ka ate ŋu anɔ te ɖe wò ya fafɛ la nu?
El que echa su hielo como en pedacitos; delante de su frío ¿quién estará?
18 Edɔ eƒe nya ɖa, eye wòlolo wo. Ede ŋusẽ eƒe yawo me, eye tsiwo de asi sisi me.
Enviará su palabra, y los derretirá; soplará su viento, y fluirán las aguas.
19 Eɖe eƒe nya fia Yakob eye wòɖe eƒe sewo kple sededewo fia Israel.
El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 Mewɔ esia na dukɔ bubu aɖeke o, eye womenya eƒe sewo o. Mikafu Yehowa.
No ha hecho esto con las otras naciones; las cuales no conocieron sus juicios. Alelu-JAH.