< Psalmowo 147 >

1 Mikafu Yehowa. Aleke mehenyoe be woadzi kafukafuha na míaƒe Mawu la o! Aleke wòhevivina, eye wòdze be woakafui!
你們要讚美耶和華! 因歌頌我們的上帝為善為美; 讚美的話是合宜的。
2 Yehowa gbugbɔ tso Yerusalem du la, eye wòkplɔ Israel ƒe aboyomewo gbɔe.
耶和華建造耶路撒冷, 聚集以色列中被趕散的人。
3 Eda gbe le ame siwo ƒe dzi gbã la ŋu, eye wòbla woƒe abiwo na wo.
他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
4 Eyae ɖo xexlẽme na ɣletiviwo, eye wòyɔa ɖe sia ɖe ƒe ŋkɔ.
他數點星宿的數目, 一一稱它的名。
5 Gãe nye míaƒe Aƒetɔ la, eye eƒe ŋusẽ tri akɔ ŋutɔ, seɖoƒe meli na eƒe gɔmesese o.
我們的主為大,最有能力; 他的智慧無法測度。
6 Yehowa kpɔa ame siwo bɔbɔa wo ɖokui la dzi, ke etsɔ ame vɔ̃ɖi ya xlã ɖe anyigba.
耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
7 Midzi ha na Yehowa kple akpedada, eye miƒo ha na míaƒe Mawu la kple kasaŋku.
你們要以感謝向耶和華歌唱, 用琴向我們的上帝歌頌。
8 Etsɔa lilikpo xea yamee, eye wònana tsi dzana ɖe anyigba la dzi hewɔnɛ be gbe miena ɖe togbɛwo dzi.
他用雲遮天,為地降雨, 使草生長在山上。
9 Enaa nuɖuɖu nyiwo kple akpaviã siwo le xɔxlɔ̃m nɛ.
他賜食給走獸 和啼叫的小烏鴉。
10 Eƒe dzidzɔ mele sɔ ƒe ŋusẽ me loo, alo amegbetɔ ƒe afɔ me o;
他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
11 ke boŋ Yehowa ƒe dzidzɔkpɔkpɔ le ame siwo vɔ̃nɛ la me, ame siwo tsɔa woƒe mɔkpɔkpɔ dana ɖe eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o la dzi.
耶和華喜愛敬畏他 和盼望他慈愛的人。
12 O! Yerusalem, do Yehowa ɖe dzi, O! Zion, kafu wò Mawu la,
耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
13 elabena eyae glã wò agbowo ƒe gametiwo, eye wòyra ame siwo le mewò.
因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
14 Ena ŋutifafa le wò liƒowo dzi, eye wòtsɔ mɔlu nyuitɔ ɖi ƒo na wòe.
他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
15 Eɖo eƒe sedede ɖe anyigba la dzi, eye eƒe nya kaka kple du ɖo teƒewo.
他發命在地; 他的話頒行最快。
16 Ekaka tsikpe abe ɖetifu ene, eye wòkaka afu abe dzofi ene.
他降雪如羊毛, 撒霜如爐灰。
17 Eɖo kpetsi ɖe anyigba abe kpekui ene. Ame ka ate ŋu anɔ te ɖe wò ya fafɛ la nu?
他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?
18 Edɔ eƒe nya ɖa, eye wòlolo wo. Ede ŋusẽ eƒe yawo me, eye tsiwo de asi sisi me.
他一出令,這些就都消化; 他使風颳起,水便流動。
19 Eɖe eƒe nya fia Yakob eye wòɖe eƒe sewo kple sededewo fia Israel.
他將他的道指示雅各, 將他的律例典章指示以色列。
20 Mewɔ esia na dukɔ bubu aɖeke o, eye womenya eƒe sewo o. Mikafu Yehowa.
別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!

< Psalmowo 147 >