< Psalmowo 137 >

1 Babilonia tɔsisiwo toe míenɔ, hɛnɔ avi fam, esi míeɖo ŋku Zion dzi.
Sur les fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, comme nous nous souvenions de Sion.
2 Míetsɔ míaƒe kasaŋkuwo ku amuti siwo le afi ma,
Aux saules, au milieu d’elle, nous avons suspendu nos instruments.
3 elabena afi mae ame siwo ɖe aboyo mí la bia ha tso mía si le; ame siwo wɔ fu mí la bia dzidzɔhawo tso mía si hegblɔ be, “Midzi Zion hawo dometɔ ɖeka na mí!”
Parce que là ceux qui nous avaient emmenés captifs, nous demandèrent les paroles de nos chants;
4 Aleke miadzi Yehowa ƒe hawo le dzronyigba dzi?
Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur dans une terre étrangère?
5 O! Yerusalem, ne meŋlɔ wò be la, nye nuɖusibɔ nèŋlɔ eƒe ŋusẽ be,
Si je t’oublie, Jérusalem, que ma main droite soit livrée à l’oubli.
6 eye nye aɖe nelé ɖe nye nu me, ne nyemeɖo ŋku dziwò o, ne nyemebu Yerusalem, nye dzidzɔ kɔkɔtɔ kekeake o.
Que ma langue s’attache à mon gosier, si je ne me souviens pas de toi,
7 O! Yehowa, ɖo ŋku nu si Edomtɔwo wɔ la dzi, gbe si gbe wogbã Yerusalem. Wodo ɣli be, “Mimui ƒu anyi, migbãe, va se ɖe eƒe gɔmeɖokpewo dzi ke!”
Souvenez-vous, Seigneur, des fils d’Edom au jour de Jérusalem,
8 O! Babilonia vinyɔnu, woɖo wò ɖi na tsɔtsrɔ̃, woayra ame si aɖo nu si nèwɔ mí la teƒe na wò,
Fille malheureuse de Babylone, bienheureux celui qui te rendra la rétribution de ce que tu nous a fait!
9 ame si alé wò vidzĩwo axlã ɖe agakpewo.
Bienheureux celui qui saisira et brisera tes petits enfants contre la pierre!

< Psalmowo 137 >