< Psalmowo 137 >

1 Babilonia tɔsisiwo toe míenɔ, hɛnɔ avi fam, esi míeɖo ŋku Zion dzi.
By the rivers of Babylon we were seated, weeping at the memory of Zion,
2 Míetsɔ míaƒe kasaŋkuwo ku amuti siwo le afi ma,
Hanging our instruments of music on the trees by the waterside.
3 elabena afi mae ame siwo ɖe aboyo mí la bia ha tso mía si le; ame siwo wɔ fu mí la bia dzidzɔhawo tso mía si hegblɔ be, “Midzi Zion hawo dometɔ ɖeka na mí!”
For there those who had taken us prisoners made request for a song; and those who had taken away all we had gave us orders to be glad, saying, Give us one of the songs of Zion.
4 Aleke miadzi Yehowa ƒe hawo le dzronyigba dzi?
How may we give the Lord's song in a strange land?
5 O! Yerusalem, ne meŋlɔ wò be la, nye nuɖusibɔ nèŋlɔ eƒe ŋusẽ be,
If I keep not your memory, O Jerusalem, let not my right hand keep the memory of its art.
6 eye nye aɖe nelé ɖe nye nu me, ne nyemeɖo ŋku dziwò o, ne nyemebu Yerusalem, nye dzidzɔ kɔkɔtɔ kekeake o.
If I let you go out of my thoughts, and if I do not put Jerusalem before my greatest joy, let my tongue be fixed to the roof of my mouth.
7 O! Yehowa, ɖo ŋku nu si Edomtɔwo wɔ la dzi, gbe si gbe wogbã Yerusalem. Wodo ɣli be, “Mimui ƒu anyi, migbãe, va se ɖe eƒe gɔmeɖokpewo dzi ke!”
O Lord, keep in mind against the children of Edom the day of Jerusalem; how they said, Let it be uncovered, uncovered even to its base.
8 O! Babilonia vinyɔnu, woɖo wò ɖi na tsɔtsrɔ̃, woayra ame si aɖo nu si nèwɔ mí la teƒe na wò,
O daughter of Babylon, whose fate is destruction; happy is the man who does to you what you have done to us.
9 ame si alé wò vidzĩwo axlã ɖe agakpewo.
Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks.

< Psalmowo 137 >