< Psalmowo 136 >
1 Mida akpe na Yehowa, elabena enyo.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Mida akpe na mawuwo dzi Mawu la,
Alabad al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.
3 Mida akpe na aƒetɔwo dzi Aƒetɔ la,
Alabad al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia.
4 Eya ɖeka hɔ̃ɔ koe wɔa nukunu dzɔatsuwo,
Al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.
5 Eya ame si tsɔ eƒe nugɔmesese wɔ dziƒowoe,
Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia.
6 Ame si keke anyigba ɖe tsiwo dzi,
Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;
7 Ame si wɔ nu keklẽ gãwo,
al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre es su misericordia;
el sol para que dominase en el día, porque para siempre es su misericordia;
9 Be ɣleti kple ɣletiviwo naɖu zã dzi,
la luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre es su misericordia.
10 Eya ame si ƒo Egiptetɔwo ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi,
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.
11 Eye wòkplɔ Israel do goe le wo dome,
Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia;
12 Kple asi sesẽ kple abɔ si wòdo ɖe dzi,
con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
13 Eya ame si ma Ƒu Dzĩ la ɖe eve,
Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre es su misericordia;
14 Eye wòkplɔ Israel to eƒe titina,
e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
15 Ke ekplɔ Farao kple eƒe aʋakɔ la de Ƒu Dzĩ la me,
y sacudió al Faraón y a su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre es su misericordia.
16 Eya ame si kplɔ eƒe dukɔ la to gbedzi,
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.
17 Ame si ƒo fia gãwo ƒu anyi,
Al que hirió grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
y mató reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
19 Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia,
a Sehón rey amorreo, porque para siempre es su misericordia,
20 kple Ɔg, Basantɔwo ƒe fia,
Y a Og rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.
21 Eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu,
Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia;
22 Domenyinu na eƒe dɔla, Israel,
En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
23 Eya ame si ɖo ŋku mía dzi, esime wobɔbɔ mí ɖe anyi,
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;
24 Eye wòɖe mí tso míaƒe futɔwo ƒe asi me,
y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.
25 Eya ame si naa nuɖuɖu nu gbagbe ɖe sia ɖe,
El que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia.
26 Mida akpe na Dziƒo Mawu la,
Alabad al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia.