< Psalmowo 136 >

1 Mida akpe na Yehowa, elabena enyo.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Mida akpe na mawuwo dzi Mawu la,
Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
3 Mida akpe na aƒetɔwo dzi Aƒetɔ la,
Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
4 Eya ɖeka hɔ̃ɔ koe wɔa nukunu dzɔatsuwo,
a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
5 Eya ame si tsɔ eƒe nugɔmesese wɔ dziƒowoe,
al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
6 Ame si keke anyigba ɖe tsiwo dzi,
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
7 Ame si wɔ nu keklẽ gãwo,
al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
8 Be ɣe naɖu ŋkeke dzi,
el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
9 Be ɣleti kple ɣletiviwo naɖu zã dzi,
la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
10 Eya ame si ƒo Egiptetɔwo ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi,
al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
11 Eye wòkplɔ Israel do goe le wo dome,
y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
12 Kple asi sesẽ kple abɔ si wòdo ɖe dzi,
con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
13 Eya ame si ma Ƒu Dzĩ la ɖe eve,
al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
14 Eye wòkplɔ Israel to eƒe titina,
e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
15 Ke ekplɔ Farao kple eƒe aʋakɔ la de Ƒu Dzĩ la me,
pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
16 Eya ame si kplɔ eƒe dukɔ la to gbedzi,
al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
17 Ame si ƒo fia gãwo ƒu anyi,
al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
18 Eye wòwu fia sesẽwo,
y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
19 Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia,
Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
20 kple Ɔg, Basantɔwo ƒe fia,
Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
21 Eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu,
y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
22 Domenyinu na eƒe dɔla, Israel,
también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
23 Eya ame si ɖo ŋku mía dzi, esime wobɔbɔ mí ɖe anyi,
que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
24 Eye wòɖe mí tso míaƒe futɔwo ƒe asi me,
y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
25 Eya ame si naa nuɖuɖu nu gbagbe ɖe sia ɖe,
que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
26 Mida akpe na Dziƒo Mawu la,
Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.

< Psalmowo 136 >