< Psalmowo 136 >
1 Mida akpe na Yehowa, elabena enyo.
Славите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова;
2 Mida akpe na mawuwo dzi Mawu la,
Славите Бога над боговима; јер је довека милост Његова.
3 Mida akpe na aƒetɔwo dzi Aƒetɔ la,
Славите Господара над господарима; јер је довека милост Његова;
4 Eya ɖeka hɔ̃ɔ koe wɔa nukunu dzɔatsuwo,
Оног, који један твори чудеса велика; јер је довека милост Његова;
5 Eya ame si tsɔ eƒe nugɔmesese wɔ dziƒowoe,
Који је створио небеса премудро; јер је довека милост Његова;
6 Ame si keke anyigba ɖe tsiwo dzi,
Утврдио земљу на води; јер је довека милост Његова;
7 Ame si wɔ nu keklẽ gãwo,
Створио велика видела; јер је довека милост Његова;
Сунце, да управља даном; јер је довека милост Његова;
9 Be ɣleti kple ɣletiviwo naɖu zã dzi,
Месец и звезде, да управљају ноћу; јер је довека милост Његова;
10 Eya ame si ƒo Egiptetɔwo ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi,
Који поби Мисир у првенцима његовим; јер је довека милост Његова;
11 Eye wòkplɔ Israel do goe le wo dome,
Изведе из њега Израиља; јер је довека милост Његова;
12 Kple asi sesẽ kple abɔ si wòdo ɖe dzi,
Руком крепком и мишицом подигнутом; јер је довека милост Његова;
13 Eya ame si ma Ƒu Dzĩ la ɖe eve,
Који раздвоји Црвено Море; јер је довека милост Његова;
14 Eye wòkplɔ Israel to eƒe titina,
И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довека милост Његова;
15 Ke ekplɔ Farao kple eƒe aʋakɔ la de Ƒu Dzĩ la me,
А Фараона и војску његову врже у море црвено; јер је довека милост Његова;
16 Eya ame si kplɔ eƒe dukɔ la to gbedzi,
Преведе народ свој преко пустиње; јер је довека милост Његова;
17 Ame si ƒo fia gãwo ƒu anyi,
Поби цареве велике; јер је довека милост Његова;
И изгуби цареве знатне; јер је довека милост Његова;
19 Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia,
Сиона, цара аморејског; јер је довека милост Његова;
20 kple Ɔg, Basantɔwo ƒe fia,
И Ога, цара васанског; јер је довека милост Његова;
21 Eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu,
И даде земљу њихову у достојање; јер је довека милост Његова;
22 Domenyinu na eƒe dɔla, Israel,
У достојање Израиљу, слузи свом; јер је довека милост Његова;
23 Eya ame si ɖo ŋku mía dzi, esime wobɔbɔ mí ɖe anyi,
Који нас се опомену у понижењу нашем; јер је довека милост Његова;
24 Eye wòɖe mí tso míaƒe futɔwo ƒe asi me,
И избави нас од непријатеља наших; јер је довека милост Његова;
25 Eya ame si naa nuɖuɖu nu gbagbe ɖe sia ɖe,
Који даје храну сваком телу; јер је довека милост Његова;
26 Mida akpe na Dziƒo Mawu la,
Славите Бога небеског; јер је довека милост Његова.