< Psalmowo 136 >
1 Mida akpe na Yehowa, elabena enyo.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
2 Mida akpe na mawuwo dzi Mawu la,
Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
3 Mida akpe na aƒetɔwo dzi Aƒetɔ la,
Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
4 Eya ɖeka hɔ̃ɔ koe wɔa nukunu dzɔatsuwo,
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
5 Eya ame si tsɔ eƒe nugɔmesese wɔ dziƒowoe,
Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
6 Ame si keke anyigba ɖe tsiwo dzi,
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
7 Ame si wɔ nu keklẽ gãwo,
Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
9 Be ɣleti kple ɣletiviwo naɖu zã dzi,
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
10 Eya ame si ƒo Egiptetɔwo ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi,
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
11 Eye wòkplɔ Israel do goe le wo dome,
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
12 Kple asi sesẽ kple abɔ si wòdo ɖe dzi,
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
13 Eya ame si ma Ƒu Dzĩ la ɖe eve,
Qui divisit Mare Rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
14 Eye wòkplɔ Israel to eƒe titina,
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
15 Ke ekplɔ Farao kple eƒe aʋakɔ la de Ƒu Dzĩ la me,
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari Rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
16 Eya ame si kplɔ eƒe dukɔ la to gbedzi,
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
17 Ame si ƒo fia gãwo ƒu anyi,
Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
19 Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia,
Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
20 kple Ɔg, Basantɔwo ƒe fia,
Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
21 Eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu,
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
22 Domenyinu na eƒe dɔla, Israel,
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
23 Eya ame si ɖo ŋku mía dzi, esime wobɔbɔ mí ɖe anyi,
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
24 Eye wòɖe mí tso míaƒe futɔwo ƒe asi me,
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
25 Eya ame si naa nuɖuɖu nu gbagbe ɖe sia ɖe,
Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
26 Mida akpe na Dziƒo Mawu la,
Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.