< Psalmowo 136 >
1 Mida akpe na Yehowa, elabena enyo.
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 Mida akpe na mawuwo dzi Mawu la,
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 Mida akpe na aƒetɔwo dzi Aƒetɔ la,
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 Eya ɖeka hɔ̃ɔ koe wɔa nukunu dzɔatsuwo,
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 Eya ame si tsɔ eƒe nugɔmesese wɔ dziƒowoe,
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 Ame si keke anyigba ɖe tsiwo dzi,
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 Ame si wɔ nu keklẽ gãwo,
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 Be ɣleti kple ɣletiviwo naɖu zã dzi,
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 Eya ame si ƒo Egiptetɔwo ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi,
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 Eye wòkplɔ Israel do goe le wo dome,
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 Kple asi sesẽ kple abɔ si wòdo ɖe dzi,
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 Eya ame si ma Ƒu Dzĩ la ɖe eve,
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 Eye wòkplɔ Israel to eƒe titina,
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 Ke ekplɔ Farao kple eƒe aʋakɔ la de Ƒu Dzĩ la me,
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 Eya ame si kplɔ eƒe dukɔ la to gbedzi,
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 Ame si ƒo fia gãwo ƒu anyi,
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia,
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
20 kple Ɔg, Basantɔwo ƒe fia,
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 Eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu,
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 Domenyinu na eƒe dɔla, Israel,
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 Eya ame si ɖo ŋku mía dzi, esime wobɔbɔ mí ɖe anyi,
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 Eye wòɖe mí tso míaƒe futɔwo ƒe asi me,
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 Eya ame si naa nuɖuɖu nu gbagbe ɖe sia ɖe,
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 Mida akpe na Dziƒo Mawu la,
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.